Orbital traduction Portugais
421 traduction parallèle
- That implies an orbital relation between the star Polaris and the sun.
- É uma relação orbital entre a estrela Polaris e o Sol.
Your earth is the center of our orbit.
A Terra é o nosso centro orbital.
Put me through to Captain Jon Daily of the Astral Queen on orbit station.
Passe-me ao Capitão Jon Daily da Astral Queen, na estação orbital.
I asked for a pre-orbital course.
Pedi uma rota pré-orbital.
Pre-orbital course locked in, sir.
Rota pré-orbital, Capitão.
{ y : bi } You are now entering { y : bi } Dr Noah's personal aircraft
Bem-vindos à bordo do aeroplano orbital do Dr. Noah.
Dr Noah's jet orbital space plane welcomes you aboard.
Tivemos experiências comovedoras profundamente religiosas.
Normal orbit approach procedures, Mr. Sulu.
Manobras de aproximação orbital normais, Sr. Sulu.
The launching of an orbital nuclear warhead platform by the United States countering a similar launch by other powers.
O lançamento de uma plataforma orbital com ogivas nucleares pelos EUA em represália a lançamentos similares de outras potências.
Weren't orbital nuclear devices one of this era's greatest problems?
Os objectos nucleares em órbita não eram um dos grandes problemas desta era?
[Computer] Orbital platform separating.
Plataforma orbital a separar-se.
Good, I think you'll find that the orbit lock is broken as well.
Acho que vai descobrir que o bloqueão orbital também desapareceu.
Orbital speed, precisely the same as ours, is the reason, that it remained undetected.
A velocidade orbital, exatamente a mesma que a nossa, é a razão de que permanece indetectavel.
Your orbital position is correct for automatic approach to EUROSEC, should there be an emergency condition.
A sua posição orbital é correta para aterrissagem automática a EUROSEC, por se se dá uma situação de emergência.
Orbital module has failed to separate from upper-stage booster as planned.
Módulo orbital não se separou do impulsor superior.
Are we within orbit range, Mr. Chekov?
- Estamos no âmbito orbital?
Captain, we are within orbit range.
Capitão, estamos no âmbito orbital.
- Prepare to change orbital path, Mr. Sulu.
Prepare-se para alterar a órbita, Sr. Sulu.
Orbital coordinates released, sir.
- Coordenadas retiradas.
I had hardly expected so dolichocephalic a skull or such well-marked supra-orbital development.
Nunca esperei que tivesse um crânio tão dolicocéfalo, ou um desenvolvimento supra orbital tão bem demarcado.
Orbital velocity.
Velocidade orbital. Manter curso, Sr. Sulu.
- What about the orbital satellites?
- E os satélites em órbita?
We're still getting our own orbital satellite identification signal.
Ainda recebemos o nosso sinal de identificação do satélite em órbita.
Your friend is at orbital reference..... three four nine.
O vosso amigo está na referência de órbita 349.
I want to know why it fouled up the flying data - time, distance, orbital velocity, rate of descent, G-factors.
Quero saber porque é que ele baralhou os dados normais de voo. O tempo, a distância, a velocidade orbital, a velocidade de descida, os Factores G...
Your friend is at orbital reference three four nine.
O vosso amigo está na referência de órbita 349.
The moon's curving in towards an orbital station around our new sun.
A Lua está a curvar lindamente rumo a uma estação orbital em volta do nosso novo Sol.
- Orbital reference three four eight.
- Referência orbital de 3-4-8.
Orbital reference one zero nine.
Referência orbital 1-0-9.
Approaching orbital apogee. Mark.
Aproximando apogeu orbital.
- Transfer orbital power.
- Transferir a energia orbital.
Moonraker 5, transfer orbital power.
Moonraker 5, transferir energia orbital.
We must be headed for a rendezvous in orbit.
Devemos estar a dirigir-nos para um rendez-vous orbital.
Orbital communicator, level 10.
Comunicador orbital, nível 10.
- Orbital departure on plot, sir.
Partida orbital calculada, Senhor.
'Orbital shuttle 409 for City-On-The-Sea now boarding at gate 23.'
A temperatura se mantém estável a menos 250 graus centígrados.
Orbital Shuttle 409, for City-On-The-Sea, now boarding at Gate 23 :
Vaivém orbital 409, para a Cidade do Mar, está a embarcar na Porta 23.
She's booked on Orbital Shuttle number 409, bound for City-On-The-Sea :
Está no vôo 409 em direcção à Cidade do mar.
- It's an abandoned military orbital fortress :
- Uma fortaleza militar abandonada.
Ten minutes ago, our orbital defense system : : : Registered the presence of hundreds of alien objects in Earth's orbit :
Há 10 minutos atrás, o nosso sistema de defesa em órbita registou a presença de centenas de objetos aliens na órbita terrestre.
The true orbital sizes of the planets we now know have absolutely nothing to do with the five perfect solids as the later discovery of Uranus, Neptune and Pluto shows.
Os tamanhos reais das órbitas dos planetas que agora conhecemos, não têm absolutamente nada que ver com os cinco sólidos regulares, como se verificou posteriormente com a descoberta de Urano, Neptuno e Plutão.
Here, a second encounter with Saturn further reduces the comet's orbital period to decades.
Aqui um segundo encontro com Saturno, reduz fortemente o período da órbita do cometa a décadas.
A third encounter, this time with Jupiter further reduces the comet's orbital period.
Um terceiro encontro desta vez com Júpiter, reduz fortemente o período da órbita do cometa.
Starship Reliant on orbital approach to Ceti Alpha VI in connection with Project Genesis.
Nave Reliant a aproximar-se de Ceti Alfa Seis, em ligação com o projecto Génesis.
Helm, execute standard orbital approach.
Timoneiro, execute aproximação orbital standard.
It also came down slower than suborbital speed.
Também desceu mais lentamente do que a velocidade sub-orbital.
- Their orbital control station.
- Da estação de controlo orbital.
The destruction is consistent with large-scale orbital bombardment.
A destruição coincide com um grande bombardeamento desde órbita.
At this point, the second co-orbital satellite avoids a collision...
Nesta altura, o segundo satélite co-orbital evita a colisão...
Standard orbital approach.
Chekov, tome o controlo. Sulu, aproximação orbital.
She have a subarachnoid hemorrhage, a berry aneurysm, a retro-orbital tumor, or does she just have a headache?
Terá uma hemorragia subaracnóide? Um aneurisma oculto? Um tumor retro-orbital?