Overripe traduction Portugais
24 traduction parallèle
It smells like an overripe cheese.
Cheira a queijo passado.
In all respects, this city is saturated. It's like an overripe fruit. And within it is a new seed.
É como uma fruta que cai e apodrece logo... espalhando novas sementes.
And when it ends, we crumble and stink like an overripe blue cheese. "
"A vida é curta, e quando termina, " desmoronámo-nos e ficámos a cheirar...
What I wouldn't give for an overripe melon.
O que eu daria por um melão bem maduro.
She'd want us to be cheering each other up, remembering the good times, like the away mission when we found all those bushes of overripe fruit.
Ela iria querer que nós animássemos uns aos outros, relembrando os bons tempos, como a missão avançada quando encontramos todos aqueles arbustos de frutas maduras.
The novel's lewd subject matter and its overripe style reveal it to be the work of the Marquis de Sade.
O tema obsceno do romance e o seu estilo demasiado maduro revelam ser obra do Marquês de Sade.
Overripe and beautiful!
Que lindo!
What was in my father's guts wasn't overripe in reason like yours!
Meu pai tinha coragem, não um excesso de razão, como tu!
It's kind of a hollow, flabby, overripe- -
É meio - Oco, flácido, maduro demais...
Not surprising that you like overripe fruit.
Não me admira que gostes de frutos maduros.
And their overripe kisses Rot on our tongues
E o beijo deles demasiado maduro, apodrece-nos a lingua
The green apples are overripe, they're mealy.
As maçãs verdes estão muito maduras.
I have no tongue for overripe embellishment, nor is it required.
- E o teu vai acabar. Agradecimentos a Batiatus e a Vettius.
I have no tongue for overripe embellishment.
Não tenho jeito para adulações exageradas.
Tuna fish, some overripe bananas that you probably bought on sale.
Atum, bananas demasiado maduras que deviam estar em promoção...
Overripe!
Demasiado maduro!
Gagné's in the top pole position, driving his trademark number one overripe tomato.
Gagné está na pole position, a conduzir o seu tomate de marca número um, demasiado maduro.
You're fucking hanging there, as soft as an overripe peach. God, just...
Tu estás pendurado por aí, como um pêssego maduro.
I put this in your mouth, pull the trigger, the expanding gases from the barrel explode your head like an overripe melon.
Ponho isto na tua boca, primo o gatilho, os gases em expansão do cano explodem a tua cabeça como um melão maduro.
Sun-drenched, overripe wild berries.
Bagas silvestres sobreamadurecidas banhadas pelo sol.
That one's overripe.
Verdade?