Oxide traduction Portugais
257 traduction parallèle
No. Actually it's corundum. That's an aluminum oxide.
De facto é corundo, um óxido de alumínio.
With deuterium oxide.
Pois, pois nós sabemos!
Our air is being pumped full of nitrous oxide.
Nosso ar está sendo contaminado com óxido nitroso.
I put an extra pair of glasses in your black socks and there's the stuff for your nose, the zinc oxide and Blistex is in the kit.
Pus outro par de óculos nas tuas meias pretas, as gotas para o nariz, o óxido de zinco e o resto.
1,140 feet high, six and a half miles around, its red coloration comes from the iron oxide, which is spread all over places in the region.
Com 318 metros de altura e 8 km de circunferência, a sua cor vermelha provém do óxido de ferro que se espalha por toda a região.
"Nitrous oxide."
"Óxido Nitroso."
I can get you crystal meth, nitrous oxide.
Arranjo-lhe metanfetaminas, óxido nitroso.
Nitrous oxide on the left and oxygen.
Óxido Nitroso à esquerda e oxigénio.
[Sniffing] Monolithium oxide :
Óxido de monólito...
He put nitrous oxide in my engine.
Meteu óxido nitroso no meu motor.
Somebody stuck a tank of nitrous oxide in there and....
Alguém enfiou lá um tanque de óxido nitroso e...
Nitrous oxide pressure : 4,100, rising to 5,000.
Pressão do óxido de nitrogénio 4.100, elevando-se a 5.000.
This brown powder you see here... is mixed plutonium and uranium oxide.
Este pó castanho que vêem aqui... é mistura de plutónio e óxido de urânio.
Yeah. what we're doing is we're blending and mixing... the plutonium and uranium oxide into correct ratios.
O que estamos a fazer é a dosagem e mistura... do óxido de plutónio e urânio em proporções correctas.
Nitrous oxide.
Óxido nitroso.
I'm going to give you some nitrous oxide to take some of the edge off.
Vou dar-lhe um pouco de óxido nitroso para tirar a dor.
The emissions indicate nitrous oxide.
As emissões indicam óxido nitroso.
And I'll bet the boys at the lab will be able to tell you that white residue there is magnesium oxide.
Aposto que o laboratório dirá que o pó branco é óxido de magnésio.
Magnesium oxide. You mean that stuff they...
Óxido de magnésio.
It is rust. it's iron oxide.
Com efeito é ferrugem, que é óxido de ferro.
See, the ferrous oxide and the aluminium shavings should generate enough heat to explode the battery.
O óxido ferroso e as aparas de alumínio deverão gerar calor e explodir a bateria.
Hydrated chromic oxide.
Óxido de crómio hidratado.
If I don't have zinc oxide, I'll burn to a crisp.
Se eu não tiver óxido de zinco, vou fritar ao sol.
Zinc oxide.
Óxido de zinco.
- But he doesn't have nitrous oxide.
Mas ele não tem Óxido Nitroso.
We can transform the whole world into metal and it will rust until it becomes cosmic dust.
Juntos, podemos transformar este mundo em ferrugem... E que se oxide até ao estado de pó cósmico!
It's nitrous oxide.
É óxido nitroso.
More stimulating than let's say, oh, a tank of nitrous oxide and a 12-inch vibrator?
Mais estimulante que, digamos um tanque de óxido nitroso e um vibrador de 30 centímetros?
Paraoxon hydrochloride, cyanocabalamin, cupric oxide.
linda, incolor e maravilhosa.
I finished the chemical scan and discovered traces of millennium oxide in the vicinity.
Já tenho os resultados da pesquisa química, e descobri vestígios de óxido de milénio nas proximidades.
I'VE GOT A LITTLE DOSE OF FRIGHT-ROUS OXIDE FOR YOU.
Tenho aqui uma pequena dose de óxido medroso para si.
Cheryl, would you ready the nitrous oxide, please.
Cheryl, preparas-me o óxido nitroso.
High levels of ferric oxide...
Altos níveis de óxido de ferro...
Nitrous oxide.
Óxido nitroso?
The nitric oxide worked, so we moved him onto the respirator.
O óxido nítrico resultou, portanto passámos ao ventilador.
- You mean, like, nitrous oxide?
- É como quando se inala gás hilariante?
That's nitrous... ... oxide!
Isso é monoxido de azoto!
Uh-huh, and Orionis, of course, is your typical M-class star, known for its presence of metallic oxide molecules. ZELDA : Mm-hm.
Então tu chegas, dás uma olhada rápida, largas o Harvey, choras no meu ombro e nós vivemos felizes para sempre.
Notably, those with titanium oxide.
Além disso, eu tenho uns planos a longo prazo.
Look at that skein of iron oxide.
Vejam aquele bocado de ferrugem.
We broke through the iron oxide barrier, and we're down to eight meters.
Nós perfuramos a barreira de óxido do ferro, descemos para a 8 metros.
You can assist us with our analysis of veridium-oxide particulates.
Você pode nos assistir com nossas análises de partículas de oxido-verisium.
Unfortunately the deuterium oxide fuel we require to operate our reactors..... is now in short supply.
Infelizmente, o combustível de óxido de deuterium de que precisamos está a acabar.
Amateurs don't use nitrous oxide.
Os amadores não usam óxido nitroso.
He's got nitrous oxide in his blood and a gas tank for a brain.
Tem óxido nitroso no sangue e um depósito de gasolina como cérebro.
Before the age of 4, they can only breathe methyl oxide.
Antes dos quatro anos, só conseguem respirar óxido de metilo.
- Nitrous oxide and shit like that.
- Nitro e merdas desse género. - Oh, yeah.
Tributlyltin oxide, aluminum sulfate quaternary ammonium.
Oxido de tributirina, sulfato de alumínio amónio quaternário.
Nitrous Oxide System.
- Sistema de óxido nitroso.
Nitrous Oxide as in speed?
- Sistema de óxido nitroso, como em "velocidade"?
- Nitric oxide,
GPS...