Pandora's box traduction Portugais
177 traduction parallèle
Might as well open Pandora's box.
Abra a caixa de Pandora também.
Back from the very brink of Lazarus's box. No, it was Pandora's box, wasn't it?
Não, era a caixa de Pandora, não era?
They called it "Pandora's Box", when, of course, they meant "Baldrick's Trousers".
Chamaram-lhe "Caixa de Pandora", quando, queriam dizer "Calças do Baldrick".
When the box was opened, the whole world turned to darkness because of Pandora's fatal curiosity.
Quando a caixa foi aberta... O mundo todo se cobriu de escuridão devido à fatal curiosidade de Pandora.
- Have you ever heard of Pandora's box?
Não sabes o que é a caixa de pandora?
They forgot all shame and honor and cast off the civilization and science we had created, and shut the lid of the Pandora's Box they themselves had opened.
Abandonaram o que a ciência e a civilização lhes podia oferecer. Voltaram a pôr o génio na lâmpada aberto com as suas mãos.
What you're about to open up is a Pandora's box.
Não brinques.
Or we are about to open Pandora's box.
Ou estamos prestes a abrir a Caixa de Pandora.
After Tourneur opened Pandora " s box, things were never the same.
Depois de Tourneur abrir a caixa de Pandora, nada ficou igual.
This time opening Pandora " s box... meant universal annihilation, the apocalypse.
Desta vez, abrir a Caixa de Pandora significava a aniquilação universal, o Apocalipse.
I'm the one who opened Pandora's box.
Fui eu quem abriu a Caixa de Pandora.
If the Lakota fires on the Defiant you will be opening up a Pandora's box that may never be closed.
Se a Lakota disparar sobre o Defiant abrirás a caixa de Pandora, que poderá nunca se fechar.
This Pandora's box of yours... we're opening it together.
A tua caixa de Pandora vamos abri-la juntos.
Pandora's box opened.
A caixa de Pândora tinha-se aberto.
Pandora's box.
A caixa de Pandora.
Reiss is going to use the orb to find Pandora's box.
O Reiss vai usar o globo para encontrar a caixa de Pandora.
Reiss will use it to find Pandora's box, and when he opens it, he will unleash a weapon more powerful than you could ever imagine.
Quando o conseguir e a abrir, libertará a arma mais poderosa que jamais se pôde imaginar.
Part of me allowed for the possibility that Pandora's box was just a legend.
Há uma parte de mim que sempre admitiu a possibilidade de a caixa de Pandora ser apenas uma lenda.
Take me to Pandora's box.
Leve-me à caixa de Pandora.
That a Pandora's box of all the secret, hateful parts your arrogance, your spite your condescension has sprung open?
Que uma caixa de Pandora com todos os seus defeitos arrogância, despeito condescendência de repente se abriu?
This virus they want me to develop - it's a Pandora's box.
O vírus que querem que eu desenvolva é uma caixa de Pandora.
And if they do not come, which I think is infinitely more likely, then at least Pandora's box will have finally been closed once and for all.
E se não vierem, o que acho infinitamente mais provável, pelo menos a caixa de Pandora será fechada de vez.
I've opened Pandora's box and there's trouble inside.
Abri a caixa de Pandora.
Opened Pandora's box.
- Abrira caixa de Pandora.
Who knows what kind of Pandora's box could be opened here.
Quem sabe que tipo de caixa de pandora pode ser aberta.
I opened Pandora's box.
Abri a "Boceta de Pandora".
It's like Aladdin's lamp or Pandora's box.
É como a lâmpada de Aladino ou a caixa de Pandora.
- I still think the gate's a Pandora's box. It should be buried for ever.
Continuo a achar que o portal é uma caixa de Pandora, e que devia ser enterrado para sempre.
Remember, Lex, you're the one opening Pandora's box.
Lembre-se, Lex : está a abrir a caixa de Pandora.
I opened Pandora's box.
Abri a caixa de Pandora.
A Pandora's Box?
Uma caixa de Pandora?
The most frightening aspect of this Pandora's box we've opened... is he may be right.
Com suas defesas atuais? Não.
Do you think you can just open Pandora's Box and then just close it again?
Achas que podemos abrir a caixa de Pandora e fechá-la de novo?
You've opened Pandora's box.
Abriu a caixa de Pandora.
You're opening a Pandora's box, you know that?
Estás a abrir uma caixa de Pandora, sabes?
Quite the Pandora's box you've opened.
- Abriu uma bela caixa de Pandora.
I think there might be a few tapes in there that just might open up... Pandora's box of love.
Pensei que algumas cassetes podiam abrir... a caixa de Pandora do amor.
Welcome in Pandora's Box.
Benvindo à Caixa de Pandora.
- Pandora's box.
- A Caixa de Pandora.
Well, I guess since Excalibur is real, I don't know why I'd be surprised that Pandora's box is as well.
Como sabemos que até a Excalibur é real, não me surpreende nada que a Caixa de Pandora também seja.
One in which every generation a girl is born, meant to guard Pandora's box.
Em cada geração, nasce uma menina destinada a guardar a Caixa.
- It's Pandora's box.
- É a Caixa de Pandora.
Pandora's box.
A Caixa de Pandora.
Pandora's box exists solely to tempt.
A Caixa de Pandora existe somente para tentar.
You burst in here talking about Pandora's box and Guardians and witches and God knows what else!
Vocês entram por aqui a falar da Caixa de Pandora e de guardiãs e de bruxas e de mais sabe lá Deus o quê!
You'd think there'd be something about Pandora's box in a place called Magic School.
Seria de pensar que houvesse algo sobre a Caixa de Pandora num sítio chamado Escola da Magia.
I mean, who the hell do they think they are, ruining your life like this, telling you that you're meant to watch after Pandora's box?
Quem diabo pensam elas que são, para arruinarem assim a tua vida, dizendo-te que estás destinada a tomar conta da Caixa de Pandora?
Pandora's box!
Caixa de Pandora!
You're forgetting something about Pandora's box.
Estás a esquecer-te de uma coisa sobre a Caixa de Pandora.
We almost didn't get Pandora's box.
Quase não reavemos a Caixa de Pandora.
Pandora's box had been left exposed to prying eyes.
A caixa de Pandora ficou exposta a olhos curiosos.