Parma traduction Portugais
51 traduction parallèle
The wedding feast for the Duchess of Parma :
A festa de casamento da Duquesa de Parma :
Very well, from Parma and down all are romans and camorrists.
Abaixo de Parma, todos romanos... e mafiosos também...
What time does the train reach Parma?
A que horas chega o comboio a Parma?
She's in Parma, in a clinic.
Está em Parma, num hospital.
[Don Camillo got off at Parma... ] [... but did not go to see his aunt who was actually very well indeed.]
Don Camillo saiu em Parma... só que não foi visitar a sua tia que estava boa de saúde.
Is your aunt in Parma no longer ill?
Então... a sua tia de Parma. Já não está mal?
Here now. This is the famous Parma ham which you will no doubt have heard of.
Aqui está.O famoso presunto de Parma do qual já ouviu falar, certamente.
He comes from Parma. You know, where the violets grow.
Ele é de Parma, da terra das violetas.
Well, tomorrow, I'll get him to send you some Parma violets.
Amanhã vou mandar que te envie umas violetas de Parma.
Scrambled eggs with truffel, ham from Parma and salad.
Ovos mexidos com trufas. Presunto.
I went to the Bourbon-Parma wedding in Madrid.
Eu quero um casamento decente.
That's the sort of thing I want for you.
Fui ao casamento Bourbon-Parma, em Madrid.
And there's Parma ham, mortadella and homemade pâté.
E há fiambre de Parma, mortadela e patê caseiro.
Maria Luiza de Parma.
Maria Luiza de Parma.
He had Bolognese jesters and Parmese... How do you say it?
Mandou trazer bobos de Bolonha e também de Parma...
- Parmesan.
- De Parma.
- Yes, from Parma.
- Sim, de Parma.
Well, his Parma Charnel House went for six...
O seu mausoléu de Parma vendeu-se por seis...
His Parma Charnel House went for six, ten years ago, but it didn't have this moulding.
O mausoléu dele de Parma foi por seis, mas isso há 1O anos e não tinha estes relevos.
in Parma they are Heights 24 - hourlong drugstore. Do we Go? we Go!
Ei, há que uma drogaria que está aberta 24 horas, em Parmont, queres ir?
My name is Phil Parma... and I work for a man named Earl Partridge...
O meu nome é Phil Parma. Trabalho para um homem chamado Earl Partridge.
Janet, are you there? All right, Janet, you have Phil Parma.
Vou passar-lhe o Phil Parma.
He was born in Parma and was of the Mannerist school... becoming a master portraitist... blending the sensual style with the classical style of Raphael... as you can see in his...
Nasceu em Parma e pertenceu à Escola Maneirista, tendo-se tornado um retratista eminente, misturando o estilo sensual ao estilo clássico de Rafael, tal como podem ver no seu...
I am Mercurio Cavaldi, of the great Cavaldis of Parma, the master of the torturing arts.
Sou Mercurio Cavaldi, dos grande Cavaldis de Parma, o mestre das artes de tortura.
Parma?
Parma?
A young girl was shot at a bus stop in Parma, which is near Cleveland.
Nada que combine. Atiraram numa jovem em Parma, que é perto de Cleveland.
I know where Parma is.
Eu sei onde fica Parma.
And Philip's friend, the Duke of Parma has 15,000 men on the French coast.
E o amigo de Felipe, o duque de Parma, tem 15 mil homens na costa francesa.
It's a black truffle from Parma.
Trufa negra de Parma.
Marco da Gente, Lord of Parma,
Marco da Gente. Senhor de Parma.
The fabric is even more beautiful in pink. Better suited for your complexion.
Tenho um tom parma, muito bonito, no mesmo tecido, que valorizaria muito o seu tom de pele.
We decided on the prosciutto di Parma.
Não, tínhamo-nos decidido pelo presunto de Parma.
The chicken parm is good.
A galinha à Parma é boa.
To begin, we have a melon soup. Prosciutto di Parma, mint and basil.
Para começar, temos sopa de melão, Prosciutto di Parma, com menta e manjericão.
In fact, it's prosciutto Di Parma.
- Bem, a carne não é humana, é porco.
Common prosciutto is cured with garlic and spices- - cinnamon, cloves, nutmeg- - but prosciutto Di Parma is cured with sea salt and then larded and packed with cracked pepper, allowing for the superior flavor of the meat to come through.
- Na verdade, é presunto di Parma. O presunto comum é curado com alho e especiarias, canela, cravo, noz-moscada, mas o presunto di Parma é curado com sal marinho e depois é lardeado e embalado com pimenta moída.
Just a little Parma ham cured by Italian monks and some cave-aged gruyère, and of course I make my own fig mustard.
Só um pouco de presunto de Parma curado por monges italianos algum queijo gruyere, e claro que faço a minha própria mostarda de figo.
Oh, still using Acqua di Parma, Bob?
Desde que usava calções. - Olá, Helen.
A nod to the wise, my dear.
Basta uma gota de Acqua Di Parma atrás da orelha.
You only need a little dab of Acqua di Parma behind each ear.
Desisti disso há anos.
Did you know that a University of Parma study found that devout Catholics are more likely to show signs of OCD?
Sabias que um estudo da Universidade de Parma constatou que católicos devotos são mais propensos a mostrar sinais de TOC?
Although your techniques are more persuasive than Parma...
No entanto, as tuas técnicas são mais convincentes do que as do parma...
Do you have prosciutto?
Tens parma?
You like prosciutto?
Gostas de parma?
I thought you liked prosciutto.
- Pensei que gostavas de parma.
Nobody likes prosciutto.
Ninguém gosta de parma.
Oi, Mother Superior! Yours smell like Parma violets, do they?
Madre Superiora, a sua cheira a violetas, não é?
I was fast asleep, I got wheeled around on a luggage cart by a bank teller from Parma, Ohio.
Eu estava a dormir, por isso fui num carrinho de bagagem do homem do banco de Parma, Ohio.
And incandescent notes of Gruyère and smoked Parma ham.
E notas de Gruyère e presunto de Parma.
I bet neither one of you know about Parma violets.
- Não conhecem as violetas de Parma.
Old habits die hard. A real man never changes his cologne.
- Ainda usa Acqua Di Parma, Bob?