Pasta traduction Portugais
4,435 traduction parallèle
- And the documents in the briefcase too.
E também os documentos da pasta. E o que conseguiu?
Came in with a briefcase containing every alias he's ever used.
Apareceu com uma pasta que continha todos os nomes falsos que ele alguma vez utilizou.
Oh, I'm making a simple pasta.
Vou fazer uma massa simples.
I'm making pasta primavera.
Estou a fazer pasta primavera.
This is the timer for the pasta.
É o lembrete para a pasta.
Mario's down the street found a rat in their pasta.
O Mario do fundo da rua encontrou um rato na sua pasta.
Peanut butter sandwiches.
Sandes de pasta de amendoim.
I came across this folder and I wanted to show it you and talk to you about it.
Encontrei esta pasta queria mostrar-ta e falar contigo sobre ela.
Got any toothpaste?
Tens pasta dos dentes?
Last time I saw her she was trying to stop Tommy Hayes from power-dipping the guacamole. Huh.
A última vez que a vi estava a tentar impedir o Tommy Hayes de sabotar a pasta de abacate, por isso...
Her draft e-mail folder.
Pela pasta de rascunhos, no e-mail.
Well, nothing in Eve's bag links to nefarious activity.
Bem, nada na pasta da Eve nos leva a alguma acção nefasta.
Okay, at the bus station, Eve moved a box off of a red bag.
Ok, na estação de autocarros, a Eve meteu uma caixa fora da pasta vermelha.
Now, I thought she was just looking for her luggage, but why move the box when Eve's bag is black?
Agora, pensei que ela só estava a olhar para a bagagem, mas porquê mover a caixa quando a pasta da Eve é preta?
Get myself a new tube of toothpaste?
Comprar um novo tubo de pasta de dentes?
Skales saved that suit in the same computer file as another one.
O Skales guardou esse processo na mesma pasta que este aqui.
You knew it was in her bag.
Você sabia que estava na pasta dela.
- My pack's good.
- A minha pasta está boa.
Such as lightweight concrete, insulation, it's an additive in plaster and it's even found in toothpaste.
É usada em betão, isolantes, um aditivo do gesso e pode ser encontrada em pasta dos dentes.
Yes, because preteen Baelfire probably made lots of pasta.
Sim, porque o jovem Baelfire provavelmente fazia muita massa.
No, it doesn't, but I need you to go back down to the precinct, pull the Bartlett murder file from storage.
Não, mas preciso que voltes para a esquadra, e pegues na pasta do assassinato do Bartlett.
He could dress as a businessman, carry it in a briefcase.
Podia vestir-se como um homem de negócios, e carregá-lo numa pasta. Pausa o vídeo.
Joanna can work magic... With a box of pasta and a well-stocked refrigerator.
A Joanna sabe fazer magia com uma caixa de macarrão e um frigorífico bem abastecido.
The only thing I can make him do is shut me out, and given what I read in that folder about Remington, you can't afford that.
A única coisa que consigo é fazê-lo excluir-me. Pelo que li naquela pasta sobre o Remington, isso não pode acontecer.
One of my aides will be giving you a folder.
O meu assessor vai dar-te uma pasta.
Now one of my aides will be giving you a folder.
O meu assessor vai dar-te uma pasta.
Money's in the briefcase.
O dinheiro está na pasta.
I want a complete list of the club's employees from the police file on the Sanderson raid.
Quero uma lista dos empregados do clube da pasta da rusga de Sanderson.
Rye, tomatoes, pickles, beansprouts, peanut butter, ham, turkey, swiss, mustard.
Pão, tomates, pickles, feijões, pasta de amendoim, presunto, peru, queijo, mostarda.
Grab your bag, Freeman, time to work some magic.
Apanha a tua pasta, Freeman. Está na altura de fazeres a tua magia.
Phryne, where did you put my briefcase?
Phryne, onde puseste a minha pasta?
[Chuckles] Ah, well, will you get me some beef jerky and toothpaste while you're there?
Já agora, aproveita e compra-me carne seca e pasta dentífrica.
Nothing in here but old milk, an enormous quantity of something that used to be pasta, and...
Só há leite estragado, uma quantidade absurda de uma coisa que já foi macarrão...
Okay, okay. And I have a pasta...
E tem molho.
This long a wait? Well, she'd better be a stripper-chef popping out of a vat of pasta marinara.
Para demorar tanto, é melhor que seja uma stripper-chef e que sirva um bom espaguete.
Not the creativity binder!
A pasta da criatividade, não!
El binder de los muertos!
La pasta de los muertos!
My binder!
A minha pasta!
Leave the binder!
Deixa a pasta!
- Andrew, my binder!
- Andrew, a minha pasta!
My binder!
- A minha pasta!
What is homeless guy doing with the Mission : Impossible briefcase?
O que é que um sem-abrigo estava a fazer, com uma pasta tipo Missão :
The assailant grabs the briefcase, steals what's inside.
O assaltante agarra a pasta, e rouba o que estava no seu interior.
Well, at least we know why he had that briefcase.
Bem, pelo menos sabemos porque é que ele tinha aquela pasta.
Mr. Darren Gifford's briefcase. Oh, I got...
A pasta do Sr. Darren Gifford.
Hey, you want to split that pasta from last night, hmm?
Queres dividir a massa de ontem à noite?
♪ Winston and Furguson'bout to split some pasta. ♪
Winston e Furguson Vão dividir massa
Schmidt, you stole my toothpaste while I was using it.
Schmidt, roubaste-me a pasta de dentes enquanto a usava.
- That's who took the toothpaste?
- Foi ele que levou a pasta de dentes?
I've got witnesses who recall you on board the platform the morning of the explosion carrying that briefcase.
Tenho uma testemunha que o viu a bordo da plataforma, na manhã da explosão, a carregar esta pasta.
They shut the door!
- A minha pasta!