Payment traduction Portugais
2,801 traduction parallèle
Because Kathryn put a down payment on an apartment in Boston.
Porque a Kathryn deu a entrada para um apartamento em Boston.
You know, he came in late last night, said he'd loan me enough for the down payment.
Ele veio na noite passada, disse que ia emprestar-me o suficiente para o pagamento.
So, you're prepared to destroy us in payment for your destroying her?
Então, está preparado para nos destruir como pagamento seu por a ter destruído?
And the inheritance was a payment for killing him.
E a herança era o pagamento por o matar.
Looks like somebody's making a car payment.
Parece que alguém vai poder pagar a letra do carro.
Maybe the money he banked was payment from Felton himself.
Se calhar, o dinheiro que recebeu veio do Felton.
Here's your final payment.
Aqui está o teu último pagamento.
"Final payment"?
Último pagamento?
His labors were rewarded with immortality. Fortunate for you, I seek more earthly payment.
A recompensa pelos trabalhos dele foi a imortalidade, tens sorte por eu desejar um pagamento mais terreno.
My hand and house, in payment for blood spilled in your husband's name.
A minha mão e a minha casa como pagamento pelo sangue derramado em nome do teu marido.
Here's the payment.
Aqui está o pagamento.
I-I mean, it would be my payment-free pleasure, of course.
Quer dizer, seria o meu prazer sem pagamento de taxas, claro.
Your employer has your payment.
O teu empregador tem o teu pagamento.
Payment for work to date. Thank you so much. Please, have a seat.
- Kate, pode chegar cedo amanhã?
- Did you get a down payment from the woman?
- Recebeste um pagamento adiantado?
Make the payment, or she's not long for this world, and neither are you.
Faça o pagamento, ou ela não irá pertencer mais a este mundo. E nem si.
How about the payment?
Como será o pagamento?
But this one big payment here.
Este pagamento maior...
One payment wasn't enough.
Um pagamento deixou de chegar.
Pulled in every payment, and then some.
Consegui todos os pagamentos, e mais alguns.
You just make sure to have my final payment ready.
Só quero que garanta o meu pagamento final.
Although, there is a matter of payment.
Embora haja a questão do pagamento.
Or maybe Debbie Hicks was still gambling, and she owed somebody some money, and they took her and the house as payment.
Ou talvez, a Debbie Hicks ainda jogue, e devia dinheiro a alguém, levaram-na a ela e à casa como pagamento.
He was 16 years old. He got busted with some small-time crew for beating up a mechanic who was hassling his father over a late payment.
Foi preso com uma pequena equipa por maltratar um mecânico que estava a ameaçar o seu pai por uma dívida.
Me and the wife just put a down payment on our first house up in New Rochelle.
A minha mulher e eu demos entrada na nossa primeira casa. Em New Rochelle.
It's a down payment.
É um pré-pagamento.
- Down payment on what?
- Um pré-pagamento pelo quê?
Oh, actually, I was afraid that Patrick would put a stop payment so I decided to start using our personal account.
Tive medo que o Patrick suspendesse os pagamentos e comecei a usar a nossa conta pessoal.
Mike Dodd... you're wanted in Ohio for non-payment of child support.
Mike Dodd, é procurado em Ohio por não pagar a pensão de alimentos.
Thank God. And no payment will be necessary.
- Não precisa de me pagar.
The scumbags stiffed me on the payment.
Os vermes pregaram-me um calote.
I'd appreciate a one-time payment, but I'm more interested in a more permanent position with your group.
Gostaria de um pagamento único, mas estou mais interessado, numa posição permanente no teu grupo.
And also, I do accept payment in the form of whippets because I've got a PhD ;
E também, aceito pagamento em forma de galgos porque tenho um doutoramento ;
The card's maxed out, the money train stops, and she can't make payment to whoever she owes.
- Não é o suficiente. Atinge o limite, não há mais dinheiro rápido e ela não pode mais pagar para quem está a dever.
And I guess he's nervous about some kind of party, because he said there's a big balloon payment.
E creio que ele está nervoso com alguma festa, porque falou num pagamento de um grande balão. ( Hipoteca )
College, balloon payment, greatest dad ever.
"Faculdade", "pagamento de um balão" e "melhor pai do mundo".
Payment's due.
Tens de pagar.
- David, this balloon payment came due at the exact moment we lost our top client. - We are suffering through the worst recession...
David, o pagamento de juros coincidiu com o exacto momento em que perdemos o nosso melhor cliente.
Money for a down payment, but Officer Robb suspected it of being drug money.
Ia fazer um pagamento, mas o Robb suspeitou que fosse tráfico.
Whole payment for this shipment, half down on the next.
Pagamento na totalidade por este carregamento e metade pelo próximo.
Here, for a down payment.
É um sinal.
And for your services - - $ 1,200. Neal's not allowed to accept payment while he works for us. Sorry.
E pelos seus serviços, 1200 dólares.
Having you as my neighbors is payment enough.
Tê-los como vizinhos já é uma óptima retribuição.
Your tears are payment enough.
As suas lágrimas são pagamento suficiente.
Somewhere, a medical supplies warehouse is accepting payment from a financial institution that 40 years from now will epitomize everything we're fighting against.
Algures, um armazém de material médico aceita pagamentos de uma instituição financeira que, daqui a 40 anos, simbolizará tudo o que combatemos.
They're both listed as receiving payment.
Ambos foram pagos pela clínica.
I took some money in payment from the Nigerians, and now it's gone.
Eu recebi algum dinheiro dos nigerianos, e ele agora acabou.
He's gonna want to see the weapons before he makes payment.
Ele vai precisar ver as armas para pagar.
Angelica was scheduled for a bankruptcy hearing a week ago, but it was canceled because she made a $ 2-million payment to her creditors.
Angélica declarava falência há uma semana atrás, mas cancelaram, pois ela pagou dois milhões aos seus credores.
250 down payment.
$ 250 mil de adiantamento.
Yeah, I use booze as payment.
Às vezes bebo com os meus amigos.