Pays the bills traduction Portugais
109 traduction parallèle
His brother pays the bills.
Seu irmão paga as faturas.
Well, I'm really more a singer, but modeling pays the bills you might say.
Bem, sou mais cantora, mas ser modelo, é o que paga as contas devo dizer.
Wiener, as the one who pays the bills.
Wiener, como o que paga as contas.
Who pays the bills around here?
Quem paga as contas por aqui?
I mean, at least here we have a house and I've got a job that pays the bills.
Pelo menos aqui temos casa e tenho um emprego que paga as contas.
He pays the bills.
Ele paga as contas.
The man who goes to work, who pays the bills, finally gets to enjoy the fruits of his labor.
O homem que vai trabalhar, que paga as contas, pode finalmente desfrutar dos frutos do seu trabalho.
Fighting pays the bills.
Os combates pagam as contas.
But it pays the bills.
Mas paga as contas.
Who pays the bills?
Quem paga as contas?
That pays the bills. I'm doing a photography book on the desert.
Paga as contas, mas estou mesmo é a fazer um livro sobre o deserto.
Ask your daughter who pays the bills... who bought the clothes on her back... the shoes on her feet.
Pergunte a sua filha quem paga as contas... que comprou as roupas de costas... os sapatos em seus pés.
But let me tell you this line of work's o.k. Pays the bills, but my real calling, what I really want to be, is...
Mas deixa que te diga gosto muito deste trabalho e dá um dinheirito, mas a minha grande vocação e aquilo que quero ser, é...
He manages my delivery business, pays the bills notifies next of kin, what have you.
Ele administra as minhas entregas, paga as contas notifica os parentes... Não há igual.
Well, it, uh, it pays the bills.
Bem, ele, dá para pagar as contas.
- Judge executive pays the bills.
- O Juíz executivo paga as contas.
So that pays the bills.
Assim paga as faturas.
- It pays the bills.
- Paga-me a renda.
- It pays the bills, yeah.
- Sim, dá para pagar as despesas.
- Pays the bills.
- Paga-me as contas.
But Oscorp pays the bills, so....
Mas a OsCorp é que paga as contas, por isso...
Yeah. Yoυ know, it pays the bills.
Sim, sabes... isso paga as contas.
That's how our camp pays the bills.
- É assim que pagamos as contas.
Pays the bills.
Dá para pagar as contas.
Pays the bills.
Paga as contas.
It pays the bills and the hours are good, so it lets me do what I love on the side.
Dá para paga as contas, e não são muitas horas, portanto, deixa-me tempo para me dedicar ao que amo.
And let's just say Dollar pays the bills.
Digamos que o Dollar paga as contas.
He pays the bills.
Paga as contas.
I live in it, ok? And somebody pays the bills, somebody cooks the food, and somebody does the laundry.
E alguém paga as contas, faz a comida... e alguém lava as roupas.
That's what pays the bills.
É isso que paga as contas.
It pays the bills.
Paga as contas.
And I have to shut up because he pays the bills.
E eu tenho de fechar a boca porque é ele que paga as contas?
It pays the bills.
Ele paga as contas.
Well, the show just pays the bills, but most of my work is private client therapy.
Bem, o espectáculo apenas paga as contas, mas a maior parte do meu trabalho é terapia privada.
My teaching salary barely pays the bills.
O salário de professora mal paga as contas.
My teaching salary barely pays the bills, and we're trying to have another child.
O meu salário de professora mal dá para pagar as contas e queremos outro filho.
Now, who pays the bills around here?
Quem é que paga as contas aqui?
- Yup, the place that pays the bills.
- Sim, o lugar que paga as contas.
Pays the bills, got time to study.
Dá para pagar as contas, dá tempo de estudar.
He pays off on the spot in nice, clean bills.
Ele paga logo em notas boas e limpas.
You know the man who pays my bills thinks I'm oversexed.
O homem que paga as minhas contas... acha que eu sou ninfomaniaca.
Wang shantang pays the complainant's medical bills and wages lost
Wang Shantang deve pagar ao queixoso o valor das despesas médicas assim como o salário perdido.
Wang Shantang pays the complainant's medical bills and wage loss
Wang Shantang deve pagar ao queixoso o valor das facturas médicas e perda de salário.
This guy pays our bills. The food, the heat, the rent on that enormous apartment we Live in.
É este homem que nos paga as contas... da alimentação, do aquecimento, do apartamento em que moramos.
Frank obeys the law, pays his bills. He also pays his taxes.
O Frank cumpre a lei e paga as suas contas e os seus impostos.
That's who pays their bills... They are all of the studios.
São os estúdios.
If we oay the electricity and gas bills into an account the bank pays them automatically.
Se pagarmos as contas da electricidade e do gás através de uma conta o banco paga-as automaticamente.
And saving lives at the beach pays all your bills?
E salvar vidas nas praias chega para pagares as contas?
Who do you think pays them bills on the mat?
Quem é que achas que paga as facturas do tapete?
- Pays the bills.
- Paga as contas.
Pays the fucking bills, right?
Dá para pagar as contas, não?