Pbs traduction Portugais
172 traduction parallèle
Well, they mentioned your paper on PBS.
Eles falaram sobre o seu programa na PBS.
PBS?
PBS?
PBS, I'm sure.
PBS, pois.
take a pillow. i saw it on pbs.
Eu vi na PBS e é horrível!
You know, Howard, we could hold out for a PBS special.
- Certo. Sabes Howard, podiamos até ganhar um prémio especial de Ciências.
This is why you left the PBS pledge drive?
Foi por isto que abandonaste a angariação de fundos da PBS?
Well, if you're gonna go to bed, I think I'll stay up and watch some PBS.
Bom, se te vais deitar, acho que fico acordado, a ver a PBS.
Al, what channel does PBS come on in this neighborhood? Thank you.
Al, qual é o canal da PBS nesta zona?
Charles Kibangi and Sandy Ubuki, for recreating the African anteater ritual... here on PBS African cultural Hour.
Charles K. e Sandy U., por recriarem o ritual das formigas Africanas aqui na Hora Cultural Africana.
Anybody happen to see that great documentary about Columbus... on PBS the other night?
Alguém viu o documentário bestial sobre o Colombo na PBS, uma noite destas? - Não.
All right, Mr. PBS, you got me.
- Pronto, Sr. PBS, apanhaste-me.
You saw that show on PBS last night, Coronary Country.
Viste aquele programa na PBS, ontem, O País das Tromboses.
Fucking PBS!
Maldita televisão!
And PBS has a documentary on the swing bands of the'30s and'40s.
E a PBS vai passar um belo documentário sobre as bandas dos anos 30 e 40.
Trees, flowers and sky. It's all ragweed, pollen and bird droppings. The closest I want to get nature is that series on PBS.
Segundo uma fonte segura, os investigadores pediram aos 15 agentes que se encontravam no local que entregassem as armas para serem analisadas.
- Works for PBS.
- Trabalha para a PBS.
I tell jokes for a living but there's no joking about the financial crisis at PBS.
Sou comediante, mas a crise financeira da PBS não tem graça nenhuma.
It was a thank-you card from Kristin because I'm doing the PBS drive.
Era um cartão de agradecimento da Kristin por eu estar a ajudar na angariação para a PBS.
- Well, I'm doing the PBS drive. So during the show, they're running the Ken Burns Basebal thing. So I thought if I could get a baseball player to come on the show with me...
Vou participar na angariação de fundos para a PBS, portanto, durante o programa, eles vão passar a história do Ken Burns do baseball e isso, e lembrei-me que se conseguisse que um jogador viesse comigo...
PBS fundraiser?
Angariação de fundos para a PBS?
You know, maybe George has something here about PBS.
Sabem, talvez o George tenha alguma razão acerca da PBS.
Look, Jerry, we gotta get down to PBS PDQ.
Jerry, temos de ir para a PBS.
In fact, we here at PBS, we have many programs celebrating your lifestyle.
Aliás aqui na PBS temos muitos programas que comemoram o estilo de vida.
But there's no joking about the financial crisis here at PBS.
Mas a crise financeira que a PBS está a atravessar não tem piada nenhuma.
- PBS pledge drive. - Hello.
- Boa noite, queria falar com o Jerry.
As long as you got your checkbook out how about forking a little over to PBS?
Já que está com a mão na massa, que tal doar umas coroas à PBS?
- My nana? And as we speak, she's generously writing PBS a check for $ 1500!
E enquanto falamos, está generosamente a passar um cheque de 1 500 dólares à PBS!
Something that even PBS would take an interest in. Which would mean a smaller audience, but a much larger prestige factor.
Até a "P.B.S." vai estar interessada, o que implica menos público mas muito mais prestígio.
Hey, aren't you supposed to be home watching some musical on PBS?
Vou criar uma mística à minha volta que as pessoas vão achar fascinante, mas nunca me vão ver em público.
Hey, aren't you supposed to be home watching some musical on PBS?
Não devias estar em casa a ver um musical na TV?
A little good deed for PBS, plus some TV exposure.
Uma boa acção para o PBS e alguma exposição no ecrã.
Oh, PBS!
Ó, PBS!
- What's wrong with PBS?
- Qual é o mal do PBS?
Why don't you like PBS?
Por que é que não gostas do PBS?
PBS Telethon.
Programa PBS.
PBS Telethon.
PBS Maratona Televisiva.
You didn't have his fancy-shmancy voice modulator and his PBS specials.
Não tinha o modulador vocal e todas as outras coisas chiques.
Relax. You're suffering from PBS.
- te tranqüilize, sofre do SPC.
Isn't this show similar to a show that PBS had on in the'70s, the Loud Family?
É parecido com um programa da TV Pública nos anos 70? A Família em Aberto?
It's not PBS, it's not Real World.
Não é TV Pública, não é Mundo Real.
Class, we were scheduled to watch a PBS program on the mating rituals of the nude large-breasted Weewok tribe of New Guinea.
Turma, nós tinhamos agendado ver um programa da PBS sobre os rituais de acasalamento da mamalhuda nua da tribo Weewok da Nova Guiné.
I SAW THIS MONKEY SHOW ON PBS.
Eu vi um programa sobre macacos na TV.
His documentary on endangered seagulls had just aired to excellent reviews on PBS.
O seu documentário sobre gaivotas em perigo recebera críticas excelentes.
What is this, PBS?
- Isto é a Televisão do Estado?
To learn more about Nikola Tesla visit PBS online at pbs.org
Para aprender mais sobre Nikola Tesla, visite o site da PBS em pbs.org
Say hello to another unlucky bastard chewed up and spit out by the PBS machine.
Diga Olá para o outro bastardo azarado mastigado e cuspido pela máquina PBS.
I guess you probably heard through the grapevine that PBS and I are butting heads.
Eu acho que você provavelmente já ouviu falar através da videira que PBS e eu estamos batendo de frente.
Works for PBS.
As teletonas não são para doenças?
PBS?
- O que é "SPC"?
PBS - Rick Steves'Europe, Denmark Beyond Copenhagen ( 2009.720p.HDTV.AC3-SoS )
Olá, sou o Rick Steves, de volta com mais do melhor da Europa.
This program was made possible by contributions to your PBS station from viewers like you. Thank You.
Obrigado.