Pense traduction Portugais
9,179 traduction parallèle
And consider everything I'm about to tell you.
Pense em tudo o que vou dizer-lhe.
Marshal, think about it for a second.
Marshall... pense por um minuto.
Please don't think twice about it.
Por favor, não pense mais nisso.
Don't think that every time a sparrow dies, Lizzie Borden is to blame.
Não pense que sempre que um pardal morre a culpa é da Lizzie Borden.
Now, you think about it, and get back to me.
Pense a respeito disso e diga-me alguma coisa.
You don't want her to think that you're a problem.
Não quer que ela pense - que você é um problema.
Think on it, Abraham.
Pense nisso, Abraham.
Should you ever need my aid, hold this charm and think of me.
Se um dia precisar da minha ajuda, segure este amuleto e pense em mim.
No, think about it.
Não, pense bem.
Think of all the people we could help, all the crimes we could stop.
Pense nas pessoas que podemos ajudar, nos crimes que podemos deter.
If Eichmann wants the world to think that he was a small cog in a vast machine of death, let him.
Se o Eichmann quer que o mundo pense, que era uma pequena engrenagem numa enorme máquina da morte, deixe-o.
Think about it.
Pense nisso.
Don't think like them.
Não pense como eles.
Think it over.
Pense sobre isso.
And maybe he'll think to himself,
E talvez ele pense :
Just think of Ebola.
Pense no Ébola.
Maybe he thinks we're desperate to get married before he kills us.
Talvez pense que estamos desesperados o suficiente, para querer casar antes que nos mate.
It's a reason for us to get out of town so he doesn't think it's a trap.
É um motivo para sairmos da cidade e ele não pense que é uma armadilha.
So we make him think that he succeeded?
O quê? Então, faremos com que ele pense que conseguiu?
Face it.
Pense nisso.
I wouldn't want you to think that I'd inveigled you into an arrangement which was not what you'd expected.
Não quero que pense que eu a seduzi com um acordo que não era o que você esperava.
Maybe you think you know my husband from your file or whatever, but I know him.
Talvez pense que conhece o meu marido pelo seu ficheiro, mas, eu conheço-o.
She's on a date, believe it or not, and there's no way we're interrupting that.
Num encontro amoroso, acredite ou não. E nem pense que vamos interrompê-la.
Think about it.
Pense no assunto.
Oh, you're not thinking, Henry.
Pense novamente, Henry.
No girl better even think about marrying my Tony without being church-going.
Nenhuma rapariga pense em casar com o meu Tony se não for à igreja.
_ _
Não pense por um minuto... que alguma coisa está fora dos limites.
_
Não pense que não irá pagar por aquilo que fez hoje.
No? Think about it.
Pense nisso.
Whatever you think Tommy did- -
Seja o que for que pense que o Tommy fez...
Think you're ready?
Pense que voce está pronto?
Only think of you
Só pense em ti
Think of the losses.
Pense nas perdas.
Now, Jemima..... I want you to think back to what Betsy told you about Harriet.
Jemima... Quero que pense no que a Betsy lhe disse sobre a Harriet.
Whatever it is Miss Fisher thinks she's trying to hide.
O quer que Miss Fisher pense que ela está a tentar esconder.
Don't think this is the end of the matter.
- Não pense que isto fica assim.
Well, I'm sorry you think that, sir. You're sorry...
- Lamento que pense assim, senhor.
Think of the others.
Pense nos outros.
Don't say that. Don't even think that.
- Não diga isso, nem sequer pense.
But do you believe that one day we will have a truly artificially intelligent Synth, one that thinks and feels like a human?
Mas, acreditas que um dia teremos um "sintético" com verdadeira inteligência artificial? Um que pense e sinta como um humano?
Think of the problems to solve before we get there.
Pense nos problemas a resolver antes de chegarmos lá.
By making an example of them, maybe the next idiot that thinks it's his right to take what's not his will think twice.
Ao fazer deles um exemplo, talvez o próximo idiota que pense que pode roubar o que não é dele pense duas vezes.
Think PricewaterhouseCoopers, but with AKs and their own fan magazine.
Pense numa empresa internacional, mas com AKs e sua própria revista.
Lieutenant, I'm going to ask you a question, and I need you to think long and hard before you respond.
Tenente, vou fazer-lhe uma pergunta, e preciso que pense muito bem antes de responder.
The trick is rendering the pressure sensor inactive without letting the detonator think that it's time to go.
O truque é fazer o sensor de pressão ficar inactivo, sem deixar que o detonador pense que é altura de detonar.
Think about that.
Pense nisso.
Well, think about it, Ricky.
Pense bem, Ricky.
Just think.
Apenas, pense.
- What am I supposed to think?
- O que queres que eu pense?
Think carefully.
Pense cuidadosamente.
Well, don't... just...
Não pense.