Perky traduction Portugais
288 traduction parallèle
So fresh, perky and cheerful.
alegre, animada e descansada.
So round and perky.
Muito redondos e empertigados...
Aren't you getting too perky in "GENETIX" with all these late time visits?
Vocês da Genetix não estão exagerando com essas visitas incessantes?
Perky.
Ousado.
They're so perky. I love that.
Que excelente.
I turned off the tv when that perky voice yelled...
Mas desliguei a televisão assim que ouvi aquela voz alegre gritar :
Pinky and smegging Perky?
Pinky e o tótó do Perky?
He doesn't look very perky, does he?
Não parece muito vivaço, pois não?
However, I think you will find my job requires a little more than a tight sweater and a perky attitude.
Contudo, acho que verás que o meu trabalho requer mais que uma camisola apertada e uma atitude animada.
For perky American cheerleaders, press two now.
Para alegres "majorettes" americanas disque "2".
Optimistic, perky.
Sempre fui empolgada, optimista, alegre.
That perky little caboose of hers.
Aquele pequeno vagão alegre dela.
I'm not perky.
- Não sou petulante.
You have an attractive wife with perky breasts... a nine-year-old son, and a sixteen-year-old daughter.
Tem mulher atraente com uns belos peitos, um filho de 9 anos, uma filha de 16.
She's perky.
Ela é atrevida.
Someone's looking bright and perky this morning.
Alguem esta com um ar novo e brilhante esta manhã.
No more Miss Perky who devoted her life to one man.
Acabou a parva que dedicou a vida a um homem.
You know my rules for the "Video View"... light and perky.
Tu conheces as minhas regras para o "Veja o Video" Claro e vivo.
When the captain is otherwise engaged with diplomatic or business affairs this place is under the watchful eye of its perky and energetic Commander Susan Ivanova.
Quando o Capitão está ocupado com assuntos diplomáticos ou comerciais... este local está sobre o olhar vigilante da sua dura e enérgica Comandante... Susan Ivanova.
The light softly refracted on her perky nipples, as the pubes on the mound of Venus tucked between her firm thighs glittered like a river of liquid silk.
A luz, suavemente quebrada pelos mamilos em pino, dava um brilho ao seu arbusto vaginal entre as ancas, como um rio de seda líquida.
- She's perky.
- Ela é gentil.
- She isn't perky!
- Ela não é gentil!
Her breasts were perky.
Os seios dela eram gentis.
She certainly looks perky.
Ela parece estar entusiasmada!
Do you think my ass is still perky?
Achas que o meu rabo ainda é firme?
Is it still perky?
Ainda é firme?
Well, that's not a perky birthday puppy.
Que triste aniversariante...
Okay, I came, I saw, I was perky.
Pronto, vim, vi e fui-me embora alegre.
Perky, with all kinds of attitude.
Firmes e cheias de atitude.
Nice and perky!
Boas e atrevidas.
Go see Miss Perky.
Vai ver a Sra. Perky.
- Go. Perky's.
Para a Perky!
Once again. "Perky, now" is the second one.
Mais uma vez. "Para a Perky, já" é a segunda.
- Perky's now.
- Para a Perky.
Perky's, now.
Já! - "Imediatamente."
- Now, Perky's.
Para a Perky.
Perky's now.
Para a Perky, já.
Fine. She can be perky again.
Para ela poder ser chata outra vez.
"Perky"?
"Chata"?
I don't know how those two manage to be so perky in the morning.
Não sei como aqueles dois podem ser tão alegres logo de manhã.
The ballots are in and one girl had to win She's perky, she's fun and now she's number one K-K-Kick it, Torrance T-T-T-Torrance
Os votos vieram para mim E uma rapariga tem que ganhar es agradavel, divertida e agora és a numero um a-a-a arranca, Torrance T-T-T-Torrance
It's so big and round... and when I look at it, I'm all perky and excited and... no one would ever know that I'm almost 30!
"... faz-me ficar toda excitada e em pulgas. Ninguém diria que tenho quase 30 anos. "
About so high, perky, good with maths.
Desta altura, metida... boa em matemática.
You bet we will. Tonight, Katie Couric guest stars as a very perky crack whore.
Esta noite, a convidada Katie Couric é uma prostituta muito porca.
Her perky smile and dancing brought America right out of the Depression.
O sorriso ousado dela e a sua dança tirou a América da Depressão.
Oh, and they are so perky!
E são tão levantadas!
She's perky.
É petulante, sim...
She might be a little perky for me.
Na verdade, ainda bem.
Perky?
Ela pode ser um pouco tarada para mim.
I thought you liked perky.
Tarada?
All perky and shit.
Toda jeitosa e o caneco.