Philipp traduction Portugais
82 traduction parallèle
No, I don't have to beget a child or plant a tree... but it would be rather nice... coming home after a long day... to feed the cat, like Philip Marlowe... to have a fever... and blackened fingers from the newspaper... to be excited not only by the mind... but, at last, by a meal... by the line of a neck... by an ear.
Eu não quero gerar um filho, nem plantar uma árvore, mas seria bem agradável chegar a casa cansado e dar de comer ao gato, como Philipp Marlow, ter febre, ficar com os dedos sujos de ter lido o jornal... Não me entusiasmar só com coisas do espírito, mas com uma refeição, a curva de uma nuca, uma orelha.
My name is Philipp Klahrmann.
Meu nome é Philipp Klahrmann.
You're Philipp.
Você é o Philipp.
Philipp.
Philipp.
Philipp!
Philipp!
- Hi, Philipp.
- Oi, Philipp.
Philipp, meet Lutz.
Philipp, conhece Lutz.
the office of the Presidential Chancellery, under Otto Meissner ; on the second floor, the office of the Chancellery of the Fuhrer, under Philipp Bouhler ; and finally, the office representing the Fuhrer's deputy, under Martin Bormann.
Um grupo de homens de negócio, incluindo o anterior presidente do Reichsbank, Hjalmar Schacht, escreveu a Hindenburg afirmando que Hitler deveria receber a Chancelaria para o bem da Alemanha.
Philipp Bouhler, an ambitious Nazi, managed to gain control over the mail and exploit it to his benefit.
Parecia que o seu apoio tinha atingido o ponto máximo. Mas certas figuras de destaque da direita tradicional ainda sentiam que tinham de negociar com Hitler.
Carl Phillip Emanuel Bach.
Carl Philipp Emanuel Bach.
Carl Philipp Emanuel left the court twenty years later.
Emanuel deixou a corte 20 anos depois.
Immediately call together all peers and declare the Regent Philipp of Valois.
Convoque todos os pares com urgência, e recomenda Filipe de Valois para assegurar a regência.
Moreover, in order to facilitate their choice, Why not give Philipp the full power?
E mesmo para melhor iluminar a escolha deles, porque não entregue desde já a governação do reino à Filipe?
We will support Philipp, is not it?
Apoiamos Filipe, não é, estamos de acordo?
And Philipp is your brother and is obliged to me for the throne!
- Sim, mas Filipe é vosso irmão, e deve-me o trono por muito.
"due to the marriage of His Highness Philipp d'Artois to Blanche de Bretagne as evidence..."
"Que foram acordados no casamento do senhor Filipe de Artois" "e da senhora Blanche da Bretanha, conveniência acordada..."
We're all here together, Gran, waiting for you.
Estamos todos aqui, vovó. Esperando por você. Philipp veio para cá.
Philipp!
Filipe!
Philipp... i'm proud of what you are doing for your family!
Filipe... Estou orgulhosa pelo que estás a fazer pela tua família!
Always hiding behind that mask of military bullcrap, aren't you Philipp?
Escondes-te sempre atrás dessa máscara de disparates militares, não é Philipp?
Can you tell Philippe the boy is here?
Pode dizer ao Philipp que o rapaz está aqui?
- Philipp Scheidemann.
- Philipp Scheidemann.
AMONG THESE BRAVE MEN CALLING FOR A RETURN TO THE SCRIPTURES WERE PHILIPP MELANCTHON, WILLIAM TYNDALE, JOHN CALVIN, AND JOHN KNOX, JUST TO NAME A FEW.
Entre estes homens corajosos que clamaram pelo retorno das escrituras estava felipe MeIanchton, william TyndaIe, João CaIvino, e João Knox, apenas nomeamos alguns.
Just a little surprised by Phillip's announcement.
Só um pouco surpreendida com a notícia do Philipp.
Are you OK, Philip?
Philipp, está tudo bem?
Philip and his moaning :
Philipp e os seus queixumes.
What's up, Philip, are you flaking out?
O que se passa, Philipp? Vais desistir ou quê?
Philip is dead.
O Philipp morreu.
I love you so much, your Philip.
Adoro-te tanto. O teu Philipp.
There's Philip. Down there.
Olhem, está ali o Philipp.
No, I wanted to say you look like Philip.
Não, queria dizer que pareces o Philipp.
Philip would still be alive.
o Philipp ainda estaria vivo.
Were you ever with Philip?
Curtiste com o Philipp?
Philipp... Panzer... Schuster!
Philipp Panzer Schuster!
- In the blue corner, Philipp...
- No canto azul, Philipp...
I've always liked Patek Philippe watches, though.
Sempre gostei de relógios Patek Philipp, no entanto.
Philipp Becker.
Philipp Becker.
Philipp says, from his point of view, we're all set. Do you agree?
O Philipp diz que acha que estamos prontos.
A relative of the deceased count Philipp?
- Parente do nosso falecido conde Philipp?
- You Philipp's cousin!
- Tu és primo do Philipp!
Philipp Kwan ripped it off my computer and sent it out.
O Philip Kwan pirateou o meu computador e enviou a toda a gente.
Philipp, I'm begging you.
Philipp, imploro-lhe.
My name is Professor Philipp Lenard.
Sou o Professor Philipp Lenard.
May we have the room, Philipp?
Pode deixar-nos a sós, Philipp?
I believe in you, Philipp.
Acredito em ti, Philipp.
You'll come up with something marvelous, Philipp.
Descobrirás algo maravilhoso, Philipp.
Do you remember Philipp Lenard's paper on the photoelectric effect?
Lembra-se do artigo de Philipp Lenard sobre o efeito fotoeléctrico?
Congratulations, Philipp, the Nobel prize.
Parabéns, Philipp. O Prémio Nobel!
Philipp can only help.
Filipe, só ele pode nos ajudar.
I still don't understand, Philipp.
Ainda não entendo, Philipp.
Philipp Lenard.
Philipp Lenard.