Pill traduction Portugais
2,805 traduction parallèle
- How to know? We even invented blue pill.
Eu inventei a pilula azul.
So I am top pharmaceutical salesman in my division for seven years, but I plow my money back into deferred stock because there is this new cholesterol pill that we are developing that is going to blast Lipitor right off the market.
Fui um dos melhores vendedores farmacêuticos da minha divisão durante 7 anos, mas quis lucrar ao investir em acções porque existe um novo comprimido para o colesterol que estamos a desenvolver, que vai tirar a concorrência do mercado.
He needs a pill.
Precisa de um comprimido.
Take your pill, sweetheart.
Toma o teu comprimido, amor.
There is no pill for my situation, sweetiepop, so, yeah, best guess - - the bigmouths are onto me.
Não existe medicação para mim, rapazinho, por isso, sim, diria que os bocas grandes andam atrás de mim.
Can you give him a pill?
Arranja-lhe um comprimido?
Then he gives me some pill.
Então, ele deu-me alguns comprimidos.
What kind of pill?
Que tipo de comprimidos?
What happened after you took the pill?
O que houve depois de ter tomado o comprimido?
A notion that some magic pill could take away all that pain.
Uma noção que um comprimido mágico, podia levar embora todas as dores.
Ain't no pill gonna cure my ill.
Nenhum comprimido me vai curar.
Remember, each pill has to go into the correct bottle.
Lembrem-se, cada comprimido tem que ir para o contentor certo.
- I think they got a pill for that.
Acho que eles têm um comprimido para isso.
Do you know how to take a pill?
Sabes tomar um comprimido?
It's not for me, personally, taking a pill every time I have a problem.
Não para mim, pessoalmente. Tomar um comprimido sempre que tenha um problema.
Somebody put her right on the birth control pill, so if she gets raped, it won't be so bad.
Alguém certamente colocou-lhe a pílula anticoncepcional, por isso, se ela for violada, não vai ser assim muito mau.
It's just some pill some brainiac kid in the Chem Department makes.
É só um comprimido que um nerd do Dept. de Química fez.
They wanted a pill that would keep a soldier awake and alert in combat.. Without a negative impact on cognitive ability.
Eles queriam um comprimido que mantivesse um soldado alerta, em combate, sem um impacto negativo na capacidade cognitiva.
But we had to terminate the study when we discovered the pill had some serious side effects.
Tivemos de parar os estudos quando descobrimos que o comprimido tinha sérios efeitos.
The pill made the rats hypersensitive to loud noises.
O comprimido deixou os ratos hipersensíveis a sons muito altos.
The pill would never have worked on the battlefield.
O comprimido nunca podia resultar num campo de batalha.
Yeah, I thought a pill a day was supposed to keep the Doctor away.
Sim, pensei que um comprimido por dia mantinha a distância do médico.
Relax, Scott, you look like you're about to crack a cyanide pill with your teeth.
Relaxa, Scott, pareces que estás para partir uma cápsula de cianeto com os teus dentes.
And is supporting the pill prescribed?
Suportas bem a pílula que eu te receitei?
You win, you get a pill.
Se ganhares, dou-te o comprimido.
You lose, well, I'll put a pill on your casket for you.
Se perderes, bem... ponho um comprimido no teu caixão.
You see, for years, the focus of the Oxy business has been the Florida pill mills.
Durante anos, o centro do negócio da oxicodona tem sido as fábricas ilegais da Florida.
I was helping my grandmother with her pill regimen.
Estava a ajudar a minha avó no tratamento da sua dieta.
Well, based on his coordinates, you can take a serious chill pill.
Bem, baseando-me nas coordenadas podes relaxar.
You better be on the pill, bitch! Huh?
É melhor estares a tomar a pílula, puta!
She's on the pill.
Ela tomava anticoncepcional.
I got a morning after pill from my sister.
Ganhei uma pílula do dia seguinte, da minha irmã.
What do you see, Pill-Pill?
- O que vês, Pill-Pill?
After they left, I took a sleeping pill, a few glasses of wine.
Depois de terem saído, tomei um comprimido para dormir e tomei alguns copos de vinho.
Some horrible pill.
Alguma horrível pílula.
I'm installing a Pill-O-Matix while we get our act together.
Estamos a instalar um "pill-o-matix", enquanto nos reorganizamos.
You're on the pill.
Mas tu tomas a pílula.
Yes, the pill wasn't designed with werewolves in mind.
Sim, mas ela não foi concebida tendo lobisomens em mente.
Look at him sitting there- - a pill-popping sociopath!
Olha para ele, um sociopata viciado.
Taken every pill there is.
Tomou todos os tipos de pílulas que haviam.
My guess is it was part of a pill packet.
O meu palpite é que foi parte de um frasco de medicamento.
Take the pill.
Toma o comprimido.
You stood right there and you took a pill and made a fool of yourself with your boss and then came over here and slept it off.
Estavas ali e tomaste um comprimido, e embaraçaste-te a ti própria à frente do teu chefe. A seguir, vieste para aqui dormir. Todos vimos.
Only now my stomach says hell-to-the-no to the pill.
Só que agora o meu estômago decidiu "barrar" os comprimidos.
Hell-to-the-no to the pill.
"Barrou" os comprimidos.
I've got five years of injections and two years on the pill.
Tenho cinco anos de injecções e dois de pílulas.
No, I'd rather have the pill. It's a good one.
Não, prefiro ficar com ele, este é dos bons.
You decided to save your bitter pill for a rainy day.
Decidiu guardar a sua para uma necessidade.
What was the treatment regimen? First he would give me a pill.
- Primeiro... ele deu-me um comprimido.
- What pill?
- Que comprimido?
Take this pill.
Tome este medicamento.