Pines traduction Portugais
440 traduction parallèle
Why, there's trees out there, big, tall pines... Just a-reachin'and a-reachin'... As if they wanted to climb right through the gates of heaven.
As arvores são tão altas, subindo e subindo como se quisessem alcançar as portas do céu.
They're like the high pines in the forest.
São como os pinheiros altos na floresta.
Then we can climb Mt. Bedford, and smell the pines and watch the sunrise against the peaks, and we'll stay up there the whole night, and everybody'll be talking and there'll be a terrific scandal...
Depois podemos escalar o Monte Bedford, cheirar os pinheiros e assistir ao nascer do sol, e ficaremos lá a noite inteira, e todo a gente irá comentar e haverá um enorme escândalo...
Over there we are on the hills, one can drive to. In the North, through the pines, eastward to the seas.
Mais para além dessas colinas pode-se conduzir em direcção... ao norte, entre os pinheiros, ou até este, até ao mar.
Beyond those pines.
Entre estes pinheiros.
Where the pines are so high That they kiss the sky above
Onde os pinheiros são tão altos que beijam o céu
- Where the pines are so high - Where the pines are so high - That they kiss the sky above
Onde os pinheiros são tão altos que beijam o céu
And behind these pines, the earth is dry, in fallow land!
E, por detrás destes pinheiros, a terra seca e abandonada.
She took him to their chalet, surrounded by pines near a sloping meadow.
Levou-o até ao seu chalé rústico no meio dos pinheiros perto de um prado em declive.
He pines for the Gothic cottages of Surrey, is it not?
Está ansioso por ver as casinhas góticas do, Surrey, não é?
Like the partridge pines for the moon
São como o desejo da perdiz pela lua.
How's the weather up there among the big pines?
Como está o clima ai na região dos grandes pinheiros?
I had no love of my own... and love suddenly came up as flowers in the field and the scent of pines.
Eu estava sem amores... E o amor veio de repente como da floresta as flores, como o aroma do pino.
The oaks, the beeches, the larches and the pines And even some of the deciduous hardwoods.
Os carvalhos, as faias, os lariços e os pinheiros, e até algumas das madeiras caducas.
I got this at his estate, The Pines.
Arranjei isto na propriedade dele, The Pines.
The pines were roaring on the height, The winds were moaning in the night.
Os ventos uivavam na noite E os pinos rugiam em cima
River Pines.
Em River Pines.
Tall pines point to the stars
Longos pinheiros apontam para as estrelas
* In the pines in the pines *
No pinhal
* Was on that caboose in the pines *
Estava no vagão no pinhal
- Do you know The Pines?
Conheces o Pines?
Call it The Pines.
Chamam-o Pines.
Nothing but tall pines.
Nada mais que pinheiros gigantescos.
Meet me at Twin Pines Mall tonight at 1 : 15.
Vai ao Centro Comercial Dois Pinheiros à 1 : 15.
- 1 : 15 a.m., Twin Pines Mall.
- 1 : 15, Centro Comercial Dois Pinheiros.
I'm in the Twin Pines Mall parking lot.
Estou no parque do Centro Dois Pinheiros.
There's a power substation at Twin Pines.
Existe uma subestação eléctrica em Twin Pines.
Twin Pines supplies the power to the only hospital within 1 00 miles.
Twin Pines fornece energia ao único hospital num raio de 160 km.
Twin Pines power station confirms. They're ready to shut down when we are.
A central eléctrica de Twin Pines confirma que cortará a energia logo que quisermos.
# Glamour in the pines
Glamour nos pinheiros!
I'll live in the shade of these pines, in peace and bliss, for as long as god grants me life.
Sim, é na sombra deste pinheiro que desejo viver em paz e em alegria... todos os dias que Deus quiser bem me conceder.
I mean, that we didn't live there in that house under the pines, so close to the sea.
Quero dizer, que eu e a tua mãe não vivêssemos naquela casa por baixo dos pinheiros, tão perto do mar.
Sniff the pines... sniff that cross-mounted pussy down by the river!
A cheirar os pinheiros... cheirar aquela ratinha lá junto ao rio!
Well, one set of pines looks pretty much like another.
Os grupos de pinheiros são muito parecidos.
She used the money to buy whispering pines.
Com o dinheiro, ela comprou Whispering Pines.
".. my heart pines. I cannot live without you, my Prince. "
Não consigo viver sem você, meu príncipe.
Well I dont like to leave him at home, he pines for me and scratches the door, know what I mean Triggsy
Não o quis deixar em casa, chora por mim e raspa as portas, sabes, Triggsy?
Joe Pines, detective third grade.
Joe Pines, detective terceiro grau.
"Whistling Pines." My costume's like the one you wore in That Marvellous Mrs. Markham.
"Whistling Pines". O vestido é quase igual ao que usou em "That Marvelous Mrs. Markham".
The sound wind makes through the pines.
O do som que o vento faz ao tocar nos pinheiros.
He knew the ravines where mushrooms grow, wild greens. Pines, almond trees, plum trees, arbousier.
Ele sabia das ravinas onde há cogumelos, saladas, amêndoas, abrunhos, medronheiros.
Ladies and gentlemen, as you know every year, phase two of the Pines of Mar Gables honours the previous year's president.
Senhores e senhoras, como sabem, todos os anos, a Segunda Fase do Frontão dos Pinheiros de Marte presta homenagem ao Presidente do ano anterior.
Ladies and gentlemen, as you know every year, phase two of the Pines of Mar Gables honors the previous year's president.
Senhores e senhoras, como sabem, todos os anos, a Segunda Fase do Frontão dos Pinheiros de Marte presta homenagem ao Presidente do ano anterior.
Neither are Scotch pines or snow ornaments.
Por essa ordem de ideias, nem as pinhas ou os bonecos de neve.
There are pines with enormous cones and tons of pine nuts.
Pinheiros enormes... com grandes pinhas e muitos pinhões. Aí está ela!
Here, 10,000 feet up in the White Mountains of Eastern California, grow the oldest living things on earth, the bristlecone pines.
Aqui, a 3.050 metros de altitude, nas Montanhas Brancas, no Leste da Califórnia, crescem os seres vivos mais antigos do planeta : os pinheiros Bristlecone.
They don't live as long as bristlecone pines but almost, over 3,000 years.
Não vivem tanto como os pinheiros Bristlecone, mas quase, por mais de 3.000 anos.
You wanna hang out here at Phase Two in the Pines of Mar Gables?
Queres dar um giro aqui, em Phase Two, nos pinhais de Mar Gables?
The Knotty Pines bar. 3 o'clock.
No Bar Knotty Pines às 3 horas. Não me deixes na mão, Vincent.
- Knotty Pines.
- A Knotty Pines.
* In the pines *
No pinhal