Plant traduction Portugais
7,087 traduction parallèle
The plant can help you, James.
A planta pode ajudar-te, James.
You're a fucking coward, hiding behind a plant.
Cobarde, a esconder-se atrás de uma planta.
What they want, this plant can't give them.
O que querem, esta planta não pode dar.
But our plant friends, you see...
Mas as nossas plantas amigas, vê...
That's all the plant is trying to tell you.
Era o que a planta está a tentar dizer.
MAN : Most of the work is done at the plant.
Estão quase todas fabricadas.
He goes to plant hokk and comes back before Harvest.
Vai plantar hokk e volta antes da Colheita.
Hey, Elon, if you're interested, you could come to the nuclear plant where I work tomorrow.
Ei, Elon, se estiveres interessado, amanhã podias vir à central-nuclear em que eu trabalho.
"Installing an MHD generator " would allow the plant to
" Instalar um gerador MHD que permita à central operar
Well, you'll need to increase the capacity of your plant.
Bem, vai precisar de aumentar a capacidade da sua central.
There's a processing plant there.
Há lá uma fábrica...
911 call, suspected gang activity at Meltzer Power Plant.
- Chamada de ajuda, suspeita de acção de bandos na Central Meltzer.
Tell him to suit up and meet me at the power plant.
Chama o Roy. Diz-lhe para se vestir e ir ter comigo à Central.
How did you gain entry into the nuclear power plant?
Como é que conseguiu entrar na Central Nuclear?
Nuclear plant.
A Central Nuclear.
What if the other kids plant something in her head? What if getting them all together is exactly what Drill wants?
E se as outras crianças lhe meterem alguma coisa na cabeça?
Well, you can't break into a nuclear power plant and expect to be treated like a war hero.
Bem, não pode invadir uma central nuclear e esperar ser tratado como um herói de guerra.
D'avin can plant the explosives, while I go look for some booty.
o D'avin planta os explosivos, enquanto eu vou procurar uns tesouros.
And she was able to plant a murder weapon in Mona's backyard for you to find.
E mesmo assim, ela plantou a faca do crime no quintal da Mona para tu encontrares.
They had to plant equipment.
Tiveram de colocar equipamento.
Hi. I didn't know what the traditional gift was for accusing of your boyfriend of murder, so I went with a plant.
Não sei qual é o presente tradicional por acusar o namorado de homicídio, então trouxe uma planta.
Do you want me to tell him that I found it while I was trying to plant evidence?
Queres que eu lhe conte o que encontrei, enquanto plantava falsas provas?
There were rumors that your domestic terror plot was recently foiled at the Harbor Point nuclear plant.
Existem rumores que houve um plano de terrorismo doméstico que foi, recentemente, abortado na Central Nuclear de Harbor Point.
How you plant your next step ahead in this moment will determine the way ahead for all of us.
O próximo passo que derdes neste momento determinará o caminho que nos espera a todos.
A meat packing plant?
Uma fábrica de embalagem de carnes?
Which means you had someone plant... the hatchet for us to find.
Portanto, mandou alguém colocar lá a machadinha para nós encontrarmos.
I had your back for six months, while you were waiting to plant a knife in mine. What?
Protegi-a durante seis meses... enquanto esperava para me espetar uma faca nas costas.
As you can see in the countersuit, not only does my client Roxxon Energy Corporation categorically deny any culpability in your diagnosis, but also cites clear and actionable breach of contract regarding your decision to share details of your highly sensitive work in the Londonderry plant.
Como podem ver na reconvenção, não só o meu cliente, a Roxxon Energy Corporation, nega categoricamente qualquer culpabilidade no seu diagnóstico, como também cita uma violação do contrato clara e punível por lei relativamente à decisão de partilhar informações do seu trabalho altamente confidencial na central de Londonderry.
Hack into his Wi-Fi, plant everything on his computer and phone while he's still inside, totally oblivious.
Pirateava o Wi-Fi dele, plantava tudo no computador e no telemóvel dele, enquanto ele ainda estava lá dentro, completamente despercebido.
You said it yourself, back at the nuclear power plant.
Você própria o disse, na central nuclear.
You are looking here at a handwoven plant fiber.
Estás a ver aqui um tecido feito à mão de uma fibra vegetal, especificamente,
Is there anything more you can tell me about the plant?
Há mais alguma coisa que possas dizer-me sobre a planta?
Wealthy recluse, plant hobbyist.
- Um solitário rico, amante de plantas.
Tax records show there actually was a charity devoted to the preservation of exotic plant species.
Os registos fiscais mostram que na verdade, é uma associação dedicada à preservação de espécies de plantas exóticas.
He'll never find her, and neither will you. And you got all that from a plant?
Conseguiu isso tudo a partir de uma planta?
They plan to crash the power grid and cripple police surveillance, so that they can plant the bombs undetected.
Planeiam derrubar a energia e inutilizar a vigilância policial para armarem as bombas, sem serem detectados.
Markham gets those, he can plant a shit ton of pot crops, betting Kentucky goes legal.
Se Markham conseguir, pode plantar uma série de safras de canábis e esperar que passem a ser legais no Kentucky.
Simpson, I want a full plant status report at 5 : 00.
Simpson, quero um relatório completo do reactor às 17h.
Th-There's a power plant there, okay?
Há uma central de energia, está bem?
The power plant looks like the only one intact.
A central de energia parece que é a única que está intacta.
Do you think this is the abandoned power plant where Vera might be?
Achas que é aqui a central de energia abandonada onde a Vera possa estar?
He is descending a staircase and sees a large plant blowing in the wind.
Ele está a descer a escada e vê uma planta a ser soprada pelo vento.
Flopping its fronds together in a sort of plant applause.
A falhar em manter junto numa espécie de aplauso.
There was a cocaine plant in Ecuador.
Havia uma plantação de coca no Equador.
I'm going to move that stuff around the back there and then plant and, I don't know, maybe fill a pond here up with fish, since it's just sitting there, and yeah...
Vou colocar estas coisas ali atrás, depois colocar plantas, e... não sei, talvez encher o lago com peixes aqui, já que está ali, e...
Harbor Point nuclear power plant.
Central Nuclear de Harbor Point.
When he asked why she decided to defect now she claimed the night before she was forced to witness an SVR officer suspected of treason get fed alive into a power plant furnace.
Quando lhe perguntou o motivo da sua deserção, ela alegou ter sido obrigada a testemunhar um agente do SVR suspeito de traição a ser queimado vivo numa fornalha de uma central termoeléctrica.
When they opened the van doors, we were already inside a garage, so I couldn't see any of the landscape around the plant.
Quando abriram a porta da carrinha, já estávamos no interior de uma garagem, então, não vi nada da paisagem em redor da central.
Let's go back to a description of the power plant.
- Vamos regressar à descrição da central.
Captain, I'd like to ask you a few more questions about the physical environment of the power plant.
Capitão, queria fazer-lhe mais algumas perguntas sobre o ambiente físico da central.
I don't think the execution took place in a power plant.
Não me parece que a execução tenha ocorrido numa central energética.