Please don't do that traduction Portugais
517 traduction parallèle
Please don't ask me to do that!
Por favor, não me peça para fazer isso!
Oh please, don't do that
Oh, por favor, não faça isso.
I'll do anything, but please don't ask me to do that.
Farei qualquer coisa, mas por favor não me peça para fazer isso.
- Please don't do that.
- Não faça isso.
Whatever you do, please don't hum that tune anymore.
Por favor, não volte a trautear isso.
- Please don't do that.
- Por favor, não faça isso.
So I am going to see to it that you are going to stay in this room. Please, Pop, don't!
Mas não posso, por isso vou ter a certeza de que não sais do quarto.
Oh, please don't do that.
Por favor, nao.
Well, the same way it would please little guys that don't weigh more than a pair of wet socks that used to throw punches at Jack Dempsey, just in the hopes that the champ would clobber them one and they could drag him into court.
Bem, da mesma forma que agradaria a gajos pequenos, que não pesam mais do que um par de meias molhadas, que costumavam dar socos a Jack Dempsey, só na esperança de que o campeão reagisse e pudessem arrastá-lo para o tribunal.
( cries ) Please don't do that, ma'am.
Não faça isso.
HELEN, PLEASE DON'T DO THAT!
Por favor, não o faças.
- Please don't give me that "you made him move" bit.
- Näo me venhas com essa do "tu é que o mandaste para o hotel".
No, please don't do that.
- Não, por favor não faça isso.
Nathan, nathan, nathan, please, don't destroy the image that i have created.
Não sei do que está a falar. Lhe peço que não destrua a imagem que criei.
Lady, please, don't do that.
Não sei de nada, Senhora.!
Please don't do that, please don't do that! Put on the shoes and get out of here.
Devia-o matar por entrar aqui como se fosse a sua casa.
But please, don't tell him any more than that...
Mas, por favor, não diga mais do que isso...
Oh, no, please don't do that to the children.
Por favor não façam isso ás crianças.
- Don't do that to me, please!
- Não faz isso comigo, por favor!
Please don't tell Christian the truth yet. - Let me do that myself. - Sure!
Imploro-lhe que não conte já ao Christian, pois preciso de tempo para eu própria o fazer.
Don't do that again, please
Não faça isso de novo, por favor.
- No Eugenio, please don't do that.
- Não Eugenio, não faça isso.
Please, don't do that.
Não faça isso, por favor.
- Please don't do that.
- Não faças isso, por favor.
- No, please don't do that.
- Não, por favor, não faça isso.
Look, please don't do that.
Por favor, não faça isso.
Please don't do that.
Por favor, não faça isso.
Your Highness, please don't do that.
Alteza, por favor, não façais isso!
Tommy, please don't do that.
Tommy, por favor, não faças isso.
What if I refuse to do this for him? No! Please don't say that!
Se os seus beijos podem trazer de volta o filho dele, porquê a objecção?
Please, don't... Don't do that!
Por favor, não faça isso!
Pl-Please don't do that.
Por favor, não faça isso.
Rosco, I don't believe you'II do that any quicker... than I am gonna get the hang of these wretched disco steps... I promised to Iearn me to please your fat sister, my wife.
Rosco, não acredito que faças isso antes... de eu apanhar o jeito a estes malditos passos de disco, que prometi que aprendia, para agradar à tua irmã gorda, minha mulher.
- Please don't do that.
- Não faça isso, por favor.
Mr. Jones, please don't do that!
Sr. Jones, por favor não faça isso!
Joanna, don't do that, please.
Joanna, não faças isso, por favor.
- Jack, please don't do that.
- Jack, não faça isso, por favor.
Please, don't do that.
Estou rogando a você que fique tranqüila.
"Please, just let us do ourjob and don" t hurt us "? Would that make any difference?
"Por favor, deixe-nos trabalhar e não nos faca mal?" Isso fazia alguma diferença?
- No, don't do that. Please.
- Por favor, não faças isso.
Don't do that, please.
Não faça isso, por favor.
Please don't do that again.
Por favor não me assuste!
Please, don't do that!
Não faças isso, te imploro.
Please don't do that.
Por favor não faças isso.
Please, please don't do that.
Por favor, não faça isso.
[DOORBELL RINGS] If that's Steve, Please don't tell him you know about his problem.
Se for o Steve, não lhe digam que sabem do problema dele.
No, no, don't do that, please.
Não, não faças isso.
Connie, don't ask me to do that, please.
Não me peça isso, por favor.
- Please, don't do that.
- Por favor, não faça isto.
Don't do that again, please.
Não faças isso de novo, por favor.
Please don't take umbrage but in the plan that I have formulated there's much more to it than just you and I making love.
É favor nao amuares mas no plano que formulei há muito mais em causa do que fazermos amor.
please don't kill me 179
please don't touch me 30
please don't leave 64
please don't hurt me 189
please don't worry 50
please don't be mad at me 43
please don't hate me 28
please don't cry 105
please don't leave me alone 16
please don't 1382
please don't touch me 30
please don't leave 64
please don't hurt me 189
please don't worry 50
please don't be mad at me 43
please don't hate me 28
please don't cry 105
please don't leave me alone 16
please don't 1382