Pm traduction Portugais
1,598 traduction parallèle
What I do between 5 : 30 pm and 1 : 00 am is nobody's business but mine and my other businesses.
O que faço das 17 : 30 à 1 hora é apenas da minha conta, e de meus outros negócios.
Hodges said he saw Murderuss in the parking lot at 7 : 00 PM, but that's impossible.
Hodges disse que o viu no estacionamento às 19 : 00, mas é impossível.
Right. At approximately... 3 to 4 pm.
Sim, aproximadamente entre as 15 e as 16 horas.
It is December 19th, 3 : 45 pm. I am interviewing Adrian Monk.
É 19 de Dezembro, 15 : 45, estou a entrevistar Adrian Monk.
Garret Price for Mr. Monk and I have 3 : 46 pm.
Garret Price por Sr. Monk e tenho 15 : 46.
MPs saw the truck drive out this morning.
A PM viu o camião a sair, de manhã.
The MPs have to be called again and, Mrs. Gerhardt, I will terminate those quarters.
Se a PM voltar a ser chamada, Mrs. Gerhardt, avanço com uma ordem de despejo.
i don't he likes m.p.s.
Eu acho que ele não gosta da Polícia Militar ( PM ).
we're m.p.s.
Somos PM's.
get your m.p. hands off my pup.
Tira essas mãos de PM de cima do meu cão.
[all cheering] you know, i hate the m.p.s.
Sabem, eu odeio os PM's.
any of y'all hate the m.p.s?
Algum de vocês odeia os PM's?
too long a speech for the m.p.s?
Discurso demasiado longo para um PM?
i have been directed, me and my team, suit up as m.p.s because a young lady, quote,
Foi-me ordenado, a mim e à minha equipa, vestidos de PM's porque uma jovem, e cito,
303rd m.p.s!
PM's do 303.
um, that m.p.
Acerca daquele PM.
The MPs were called to a domestic disturbance in your home.
Os PM's foram alertados de um distúrbio doméstico na sua casa.
You being here without an M.P.Could get you fired.
Estares aqui sem um PM pode fazer com que sejas despedido.
- Come on, man, the m.p.s are coming.
- Vamos meu, a PM vem aí.
At 1 PM tomorrow, Nelly will have to walk from Home Ec to Social Studies.
Amanhã 1h da tarde, Nelly sairá da aula de Econômica Domestica até Estudos Sociais
I came to the house around 2 pm.
Cheguei na casa lá pelas 2 da tarde.
The file has him making a drop at Ellis at 6 : 30 PM.
O registo mostra-o a fazer uma entrega no Ellis, às 18h30.
That's tonight, 7 : 00 pm.
É esta noite, às 19 : 00H.
Or 3 pm, whichever comes first
Ou às três da tarde, o que vier primeiro.
Gentlemen of the press, 1.00 o'clock. Worshipful Company of Locksmiths, 2.30, and St. Andrew's Orphanage, 4.00 o'clock.
Os cavalheiros da imprensa à 1 : 00 pm, a companhia de serviços às 2 : 30 pm, e o orfanato de S. Andrews, às 4 : 00 pm.
We are currently closed. Our office hours are : Monday to Friday 9 am to 5.30 pm.
As consultas são em Salvador, de segunda a sexta das 9 : 00 às 17 : 30...
Which means that Ruthie Draper is gonna pick you up at 6 : 00 pm. - Mom! - You're gonna have drinks!
O que quer dizer que Ruthie Draper vem buscar-te às seis horas e vão beber uns copos!
Today, 4 P.M., we got the Ronsin pitch.
Hoje. 4 pm. Vou fazer uma jogada.
A ceasefire, internationally supervised, will begin at 7 pm this Saturday, January 27, Washington time.
Um cessar-fogo, supervisionado internacionalmente, terá início às 19 : 00 deste Sábado, 27 de Janeiro, hora de Washington.
Oh, I'm due to speak to the PM shortly.
Vou falar com o Primeiro-Ministro daqui a pouco.
HOME ALONE EVERY THURSDAY FROM 4 TO 8 PM.
SOZINHA EM CASA TODAS AS QUINTAS DAS 16 ÀS 18 HORAS.
Lazlo McFadden, his appointment of 3 PM.
McFadden, Lazlo 3 horas. Certo.
- 9 : 06 PM. - ( beeps )
21 : 06
She's thinking about suing Mitch for passing him before the PM promotion.
A Megan Reed apresentou queixa, e está a pensar em processar o Mitch por a ter preterido na promoção do PM.
t 6 pm?
Às 6 horas?
Whoever can swallow the most Tylenol PM wins.
Quem tomar mais relaxante ganha.
I am a disaster, are the 3 PM, I am tied to a chair and I'm drunk.
Sou um desastre, são 3 PM, estou atada a uma cadeira e estou bêbeda.
It's my duty to inform the people of the Republic that at 8.25 pm, Eva Peron, died.
O dever de informar ao povo da República... que às 20 : 25 horas... faleceu a Senhora Eva Perón, chefa espiritual da Nação...
The following takes place between 2 : 34 p.m. and 3 : 04 p.m.
Os acontecimentos seguintes ocorreram entre as 2 : 34 PM e as 3 : 04 PM
Today, at 19 pm, ladies and gentlemen!
Hoje, às 19 horas, senhoras e senhores!
Every morning I game From 5.45 pm to 6.33 pm.
Todos os dias jogo. Das 5 : 45 às 6 : 33.
And I know that you will be... 9.36 pm.
E sei que estarás lá... 9.36.
ME places death around 11 : 30 pm.
Terá morrido às 23h30.
I eat dinner at 4 : 00 pm.
Janto às 4 : 00 da tarde.
More a troubleshots * * without portfolio in the PM's office.
Mais como um problema sem um portfólio no escritório do Primeiro Ministro.
The President is expected to make an official statement at six pm tomorrow, where he is widely tipped to announce the nuclear deflection option.
O Presidente está sendo aguardado para fazer uma declaração oficial as seis da tarde de amanhã, onde ele está amplamente propenso a anunciar a opção pelo desvio nuclear.
But, around 6 pm, a strange fishing boat came to sight.
Só que, lá pelas seis da tarde, chegou um barco que parecia de pesca.
- Nobody will come, they are almost the nine pm.
- Ninguém virá, são quase nove da noite.
As promised, I will be waiting for you at the waiting room of the station at 7 pm.
Como prometi, estarei aguardando na sala de espera da estação às 19h.
The neighbors saw the custodian, Joseph Washington, entering the premises around 5 : 00 PM
Um vizinho viu o arguido, Joseph Washington, a entrar no edifício por volta das 17 horas.
- 5 : 15 PM.
Não!