Pools traduction Portugais
571 traduction parallèle
That means your eyes are twin pools of desire.
Significa que os seus olhos são dois poços de desejo.
Deep pools of desire that can never be fulfilled or understood.
Lagos profundos de desejo, que nunca são compreendidos.
She's got hair like the west wind, eyes like limpid pools... skin like velvet?
Que têm cabelos como o vento, olhar inebriante, pele de veludo?
We own three swimming pools and a private lake.
Temos três piscinas e um lago.
We bring in the baby fish from the ocean and put them in these little pools.
Trazemos os peixes bebés do oceano e os colocamos nestas pequenas piscinas.
What would you say, Doctor, if I told you I found pools of that venom?
O que diria, Doutor, se dissesse que encontrei poças desse veneno?
He's won ten million lire on the football pools.
Ganhou 10 milhões de liras na lotaria.
[The news about the huge win on the football pools... ] [... immediately aroused everybody's interest.]
A noticia sobre o enorme prémio da lotaria... despertou imediatamente o interesse de toda a gente.
So? Playing the football pools isn't a crime!
Então, jogar na lotaria não é crime.
[The next day Don Camillo made a short journey to the nearest city... ] [... to the Football Pools office, and caught the last train home.]
No dia seguinte, Don Camillo viajou até à cidade mais próxima... para ir ao escritório da Lotaria, e apanhou o ultimo comboio para casa.
Grumble to the Football Pools, not me, Don Camillo.
Queixa-te à lotaria, Don Camillo.
We could stay spinsters to keep you company at swimming pools on Sundays!
Ou é que temos que ficar solteiras para lhe agradar... e lhe fazer companhia os domingos na piscina? você diga-lhe!
- Kind of like swimming pools.
- Quer dizer como piscinas? - Mais ou menos.
- No, you've won the pools.
Você ganhou as apostas.
Lots of sun, white beaches, palm trees. - Swimming pools in them big fancy hotels. - Really?
Muito Sol, praias amplas, palmeiras... piscinas, luxuosos hoteis,... campos de golf, courts de tenis, raparigas bonitas, clubes nocturnos.
My, you look as if you ´ ve won the pools.
Parece que ganhaste a sorte grande!
Now with the Grahams'there's a string of pools that curves clear across the county to our house.
Com os Graham há uma fileira de piscinas que vai dar a nossa casa.
There's a river of pools all the way to my house.
Há um rio de piscinas até minha casa.
- Along a river of sapphire pools.
- Ao rio das piscinas de safiras.
- Your friends'pools run out of water?
- Acabou a água da piscina dos amigos?
He also has an infallible pools method A school of spanish dancing and a car hire service.
Também tem um método infalível de piscinas, uma escola de dança espanhola e um serviço de aluguel de carros.
He also has an infallible pools method A school of spanish dancing and a car hire service.
Também tem um método infalível de piscinas, uma escola de dança espanhola e um serviço de aluguer de carros.
Sitting beside elegant swimming pools...
Sentados à beira de piscinas elegantes.
Tea is a Grelian goddess. Her golden hair smells of pine and her cobalt eyes are the secret forest pools of Finlandia.
A Theha é justa como uma deusa, o seu cabelo dourado cheira a pinho e os seus olhos são os lagos secretos da floresta da Finlândia.
She, whose cobalt eyes were the secret forest pools of Finlandia.
Ela, cujos olhos eram os lagos secretos da floresta da Finlândia.
There'll be no bombs in pools.
Não haverá mais bombas em piscinas.
- They're more like dark pools.
- Parecem mais lagoas sombrias.
Like the type you find around those stagnant pools we passed on our way in here.
Como o que se encontra na água estagnada no caminho até aqui.
I have reason to believe that the disease grows... in stagnant pools of water... and is introduced into the bloodstream by the bite of... mosquitoes.
Tenho motivos pra acreditar que a enfermidade... desenvolve-se na água estagnada... e se introduz na corrente sangüínea mediante a picada de... mosquitos.
There are such pools of stagnant water in Trion. and humans - and your soldiers - were exposed to it.
Existem charcos de água estagnada em Trion... e os humanos e seus soldados estiveram expostos.
Hollis was always fascinated by tide pools.
Hollis tinha fascínio por piscinas.
"That's where life begins, tide pools!"
'Que onde a vida começa, começas as piscinas! "
We will tolerate no guerrillas in the casinos or the swimming pools.
Não toleraremos guerrilhas nos casinos nem nas piscinas.
I'm sick of luxury hotels, heated pools, caviar, champagne, planes!
O homem que eu amo não é um elefante. Estou farto de hotéis de luxo, piscinas aquecidas, caviar, champanhe, aviões!
Necchi, on the other hand, found out his right arm still hurt when he made specific movements above all when he had to stick stamps on the football pools coupons.
O Necchi, por seu lado, tinha descoberto que o braço direito ainda lhe doía muito quando fazia certos movimentos, sobretudo os necessários para colar os selos nos impressos do totobola.
- I had three pools to clean.
Tinha três piscinas para limpar.
I thought you just cleaned swimming pools.
Pensei que só limpava piscinas.
I've got a lot of pools to clean.
- Tenho muitas piscinas para limpar.
- Got a hell of a future in pools.
Têm um grande futuro em piscinas, miúdos.
I didn't have any pools to clean, so I thought I'd drop by and say hello.
Não tinha piscinas para limpar esta tarde. Por isso pensei passar cá para dizer olá.
Didn't I let you hang around while I cleaned the pools?
Não te deixei andar comigo enquanto limpava piscinas?
While you cleaned the pools? Who are you trying to kid?
Enquanto limpavas piscinas?
Do you know how many pools I gotta clean to get imported jeans?
Sabes quantas piscinas tenho de limpar para te dar calças importadas? Calças importadas?
Neither do I, but I got my pools to clean.
Nem eu, mas tenho as minhas piscinas para limpar.
I could help you with your pools.
Podia ajudar-te com as piscinas.
And besides, you shouldn't be wasting your time cleaning pools.
E além disso, não devias perder o teu tempo a limpar piscinas.
They got indoor and outdoor pools on campus, and they got to come here.
Teêm piscinas cobertas e ao ar livre na universidade e veêm aquí.
"... S-shaped hedges, and three swimming pools?
" com forma de S desenhadas e três piscinas?
The oceans and murky pools that filled the craters were, for these molecules, a Garden of Eden.
Os oceanos e os charcos obscuros que encheram as crateras, foram, para estas moléculas, o Jardim do Éden.
In the tide pools and oceans of many worlds molecules were destroyed by sunlight and assembled by chemistry.
Nas lagoas e nos oceanos de muitos mundos, as moléculas eram destruídas pela luz solar e reunidas pela química.
- The acid pools.
O ódio líquido de cima!