Poop traduction Portugais
1,446 traduction parallèle
Did she poop in her pants?
Ela fez cocó nas cuecas?
I have to poop.
Tenho de fazer caca.
And by the time you poop that thing out of your baby hole we'll be so prepared, you won't even recognize us.
E se nos cingirmos a essa plano, quando tu deitares essa coisa cá para fora, estaremos tão preparados, que nem nos irás reconhecer.
So if everybody took a poop in the middle of Main Street you'd do it too?
Se toda a gente fizesse cocó em plena Avenida Central, tu também o farias?
I thought it was all about giving out shots and cleaning up poop.
Pensei que era só dar injecções e limpar cocô de cão.
- My poop.
- Meu cocô.
You're a poop-nose.
Seu nariz é um cheira-cocô.
We have sex, we've seen each other poop.
Fazemos sexo, já nos vimos a cagar.
For'twas sickeningly sweet as unicorn poop
O cocó de um unicórnio Era o que fazia lembrar
If my lawn were half as well-maintained as that, pigeons wouldn't have the nerve to poop on it.
Se tivesse a relva tão bem cuidada como isto, os pombos não teriam a lata de lá fazer cocó.
YOU KNOW HOW HORSES MAKE POOP?
Sabes quando o cavalo faz cocó?
- The smell of poop.
Do cheiro de cocô. [RISOS]
is a bad word, it sounds like "the community's poop".
Parece o...
- It is the community's poop.
- Parece o "cocô da comunidade". - Mas é o cocô da comunidade! [RISOS]
You sound like kids, is it funny to say "poop"?
Parece criança, os dois. Fala de cocô, fica achando engraçado.
Poop. Monkey butt.
Caca, rabo de macaco.
Now, I know you asked me not to say anything. But I think I know somebody that can help you with your sex-poop problem.
Sei que pediste para não dizer nada, mas conheço um médico que pode ajudar com o cocó durante o sexo.
And at night you can't see the bear poop.
- E à noite você não pode ver o cocô do urso.
Has the little prince not taken his morning poop yet?
O pequeno príncipe ainda não fez o cócó da manhã?
- I got to poop, Stan.
Há uma vaga? - Tenho de ir fazer cocó, Stan.
So I came up with a plan. Got to poop.
Então eu pensei num plano.
We went from everybody getting along, to nobody talking, and that's when my tummy started hurting again. I got to poop.
Nós passamos de todos a darem-se bem, a não falar-mos uns com os outros, e foi quando a minha barriga começou a doer outra vez.
You taught your dog to poop in a box?
- Ensinou o seu cão a usar uma caixa?
You know, I've heard that in Greece they have to change Charlton Heston's name on movie posters to Charlton Easton. Because in Greek the word "Heston" means to poop yourself. I'm sorry, do I know you?
Disseram-me que na Grécia tiveram de mudar o nome do Charlton Heston nos posters dos filmes para Charlton Easton, pois em grego a palavra Heaston significa "borrar-se".
Meg's gonna take me outside to poop.
A Meg vai levar-me lá fora para fazer cocó.
My hands are hot and they smell like poop. And just like that, we were the All-American family again.
E, assim, sem mais nem menos, voltámos a ser a típica família americana.
You tell them, Poop Dogg.
Diz-lhes como é, caganitas de cão.
I just got out of a serious relationship, plus I'm a tent-dwelling poop-fainter who can't drive.
Acabei de sair de uma relação séria, ainda para mais eu sou um luta-com-tenda desmaia-se-caca que nem pode conduzir.
Poop?
Cocó?
Lois, it is called the "Poop Deck."
Lois, chamam-lhe "O Convés do Cocó." ( convés da popa )
the minute Lois walks through that door, you're gonna forget all about it, beg for your apple juice, go poop and fall asleep.
no momento em que a Lois entrar por aquela porta, vais esquecer tudo, implorar pelo teu sumo de maça, fazer cocó e deixas-te dormir.
I'll just poop and fall asleep.
Irei apenas fazer cocó e deixar-me adormecer.
- I said... I didn't ask you, you-you-you - poop!
- Disse que não te metesses, seu... cocó!
So if someone has a bag in his hand, a tune in head... and needs to poop, he better watch out.
Se alguém tiver uma pasta, uma canção na cabeça e tiver de defecar, cuidado.
I'm gonna do sit-up still I poop myself!
Vou fazer flexões até fazer cocó!
Because after six months, poop love fades and if you'd been together shorter than that, then...
Porque, ao fim de seis meses, o cocó perde a paixão. E, se estivessem juntos há menos tempo, então...
Love is wearing makeup to bed and going downstairs to the Burger King to poop and hiding alcohol in perfume bottles.
O amor é usar maquilhagem na cama e ir à casa de banho dum restaurante e esconder o álcool em frascos de perfume.
Anyway, you pick up the poop and you've got yourself a movie studio.
Depois de limparem o cocó, terão aqui um estúdio de cinema.
Oh, I wanted to ask you about the dog poop.
Queria perguntar-te uma coisa... - Cocó de cão?
Fuck, Harvey, it's poop, okay?
É sobre o cocó dos cães, Harvey!
I just hope I'm more important than poop. Look, it's...
Eu não sou mais importante?
I'll chew you up like an off-white athletic sock... then I'll poop you out in the Rose Garden.
Eu vou-te como mastigar um fora-de-atlético meias brancas... então eu vou lhe fora poop no Rose Garden.
You have foiled my poop bomb.
Você tem o meu foiled poop bomba.
Is it poop?
É cocô.
Poop! What are you doing?
O que estás a fazer?
I've never been so excited to see poop.
Nunca fiquei tão contente em ver merda.
No, they are force-feeding us so we poop more dark matter.
Não, eles nos alimentam à força, para soltarmos pela bunda a matéria negra.
Hi, poop.
Olá, apanhe pela popa.
Same poop.
A porcaria do costume.
I got to poop.
Eu tenho de ir fazer cocó.
Well, whatever floats your poop.
O que for preciso para soltar o seu cocó.