Poseidon traduction Portugais
390 traduction parallèle
- Damn it, man the Poseidon is too fine a lady to be rushed to the junkyard.
- Ora, bolas, homem o Poseidon é um barco bom demais para ser jogado no ferro-velho.
That's right, the great god, Poseidon.
Exato, o grande deus Poseidon.
You see, the Poseidon isn't really a ship.
Veja, o Poseidon não é realmente um navio.
This is Captain Harrison, S. S. Poseidon.
Aqui fala o capitão Harrison, S.S. Poseidon.
This is the Poseidon.
Fala o Poseidon.
This is S. S. Poseidon calling.
Chama o S.S. Poseidon.
Poseidon - Neptune, King of the Seas.
Rei dos mares.
My lord, Poseidon I command you to raise the wind and the sea.
Meu senhor, Poseidon, ordeno-lhe que levante o vento e o mar.
Persuade your devoted Lord Poseidon to let loose the lKraken on the city.
Convence o teu devotado Senhor Poseidon a libertar o Kraken contra a cidade.
She was seduced by Poseidon.
Foi seduzida por Poseidon.
Also Swiss, but this one is a Poseidon.
É um Poseidon. Também é suíço.
Because... I can get into the Poseidon in a half an hour.
Bem, eu posso entrar num Poseidon... em meia hora.
I played Panicky Idiot Number Two in The Poseidon Adventure.
eu fiz aquele papel idio na serie "Poseidon Adventure".
- Poseidon Adventure routine.
"Aventura no Poseidon".
I swear to Poseidon I will torch your boat.
Juro por Poseidon que queimo o teu barco.
Beware! Poseidon has sent his sea serpent.
Cuidado, Poséidon enviou a sua serpente marítima.
It's a sign! Your soothsayer has offended Poseidon with his lies!
É um sinal de que o vosso profeta ofendeu Poséidon com essas mentiras.
It is I, Poseidon. God of the wine dark sea.
- Sou eu, Poséidon, deus do mar sombrio.
Poseidon began his revenge soon enough.
Poséidon iniciou desde logo a sua vingança.
Our father is the mighty god, Poseidon.
O nosso pai é o poderoso deus Poséidon.
Poseidon.
- Poséidon...
Poseidon's sons are not stupid. They are not foolish.
Os filhos de Poséidon não são estúpidos, pois não?
You hear, Poseidon!
Estás a ouvir, Poséidon?
Poseidon still believes he can stop me. Poseidon.
- Poséidon acha que me pode impedir.
Poseidon this, Poseidon that. Poseidon is a bully He's my cousin.
Poséidon para aqui, Poséidon para ali!
Either Lord Odysseus is dead, lost in Poseidon's graveyard, or he has chose not to return, to abandon your mother, his kingdom, and you.
Ou Ulisses está morto, perdido no cemitério de Poséidon, ou preferiu não voltar, abandonando a tua mãe, o seu reino, e abandonando-te a ti.
On this side of Poseidon's realm, there is a constellation which never sinks beneath the horizon, shapes like a hunter.
Deste lado do domínio de Poséidon, há uma constelação que nunca desaparece no horizonte. Tem a forma de um caçador.
I float endlessly on Poseidon sea. Wondering when he will take my life.
Boiei dias sem fim no mar de Poséidon, sempre a pensar quando chegaria a minha hora.
Offer this man his freedom or your island will be driven to the bottom of Poseidon sea.
Liberta este homem, ou a tua ilha será levada para o fundo do mar de Poséidon.
Poseidon!
Poséidon!
Broken by Poseidon's waves and still far from Ithaca, but I was alive.
Partido pelas ondas de Poséidon, e ainda longe de Ítaca, mas vivo.
The Phaeacians carried me towards Ithaca. But it was Poseidon, who allowed me to continue my journey to consider his words.
Os Feácios levaram-me para Ítaca, mas foi Poséidon que me permitiu prosseguir viagem para ponderar nas suas palavras.
I was being Shelley Winters from The Poseidon Adventure.
Estava a fazer de Shelley Winters no The Poseidon Adventure.
And our house turned into The Poseidon Adventure.
E a nossa casa transformou-se na avenida de Poseidon.
Another treasure I can rob from Poseidon.
Outro tesouro que posso roubar ao Poseidon.
Poseidon and Athena both wanted Athens.
O Poseidon e a Atena queriam Atenas.
Poseidon brought forth a spring on the Acropolis and Athena made a beautiful olive tree sprout on the rocky soil.
O Poseidon produziu uma nascente na Acrópole... e a Atena fez uma bela oliveira florescer do chão rochoso.
Nobody remembers that Poseidon was very angry or that the Arbiter was just reflecting the will of the people.
Ninguém se lembra que o Poseidon estava muito zangado... ou que o Árbitro estava apenas a refletir a vontade das pessoas.
Nobody remembers that Poseidon placed a curse on the arbiter or that the Arbiter's name was Cecrops.
Ninguém se lembra que, o Poseidon colocou uma maldição ao Árbitro... ou que o nome do Árbitro era Cecrops.
Poseidon's curse was that I could never return to land until love redeems me.
A maldição do Poseidon foi que eu nunca poderia regressar a terra até... o amor me redimir.
And I know what she's after, Poseidon's treasures.
E sei do que é que ela foi atrás... dos tesouros do Poseidon.
All the riches Cecrops robbed from Poseidon are on that ship.
Todas as riquezas que o Cecrops roubou ao Poseidon estão naquele barco.
You forget Poseidon's curse?
Esqueceste-te da maldição do Poseidon?
I don't give anything to Poseidon, when I can avoid it.
Não dou nada ao Poseidon, quando o posso evitar.
Seems to me like you've given everything to Poseidon including hope.
Parece-me que já deste tudo ao Poseidon... incluindo a esperança.
It was three days before the summer solstice... 27 years after Poseidon had cursed me.
Foi três dias antes do solstício de Verão... 27 anos depois do Poseidon me amaldiçoar.
What in the name of Poseidon?
- Pelos filhos.
Blame your father, Poseidon!
A culpa é do teu pai, Poséidon.
Poseidon.
- Poséidon, Poséidon!
You conspired with Poseidon against me!
Conspiraste com Poséidon contra mim?
Poseidon or Athena.
o Poseidon ou a Atena.