Positivity traduction Portugais
96 traduction parallèle
A little positivity.
Um pouco de optimismo.
She's brimming with positivity.
Transborda de optimismo!
- Something with a corrosive positivity?
- Algo com uma corrosividade positiva?
If you weren't so concerned with pretensions and appearances... you'd be able to appreciate the positivity and emotional centeredness... I provide a woman.
Se não fosse tão pretensiosa... apreciaria o equilíbrio emocional que dou a uma mulher.
Postmaster P, y'all, positivity...
Postmaster P, pessoal, positivo...
Postmaster P, y'all, positivity... a positive flow to your speakers is what I'm bringin', see.
Postmaster P, y'all, positivity... a positive flow to your speakers is what I'm bringin', see.
[Inhales Deeply ] Inhale the positivity, [ Exhaling] exhale the negativity.
Inspirar o que é positivo, expirar o que é negativo.
Inhale the positivity, exhale the negativity.
Inspirar o que é positivo... expirar o que é negativo.
Okay, positivity.
Tudo bem. Uma atitude positiva.
- Bruce, I swear, I am Miss Positivity.
- Juro que sou o Positivismo em pessoa.
- Positivity.
- Sem dúvida.
We got to hoist them high... to put them on a platform of positivity.
Elevá-los bem alto... e colocá-los numa plataforma de positivismo.
What about "platform of positivity"?
E que tal a "plataforma de positivismo"?
Positivity, Drama.
Sê positivo, Drama.
You got to learn to find positivity in every situation.
Tens de aprender a ver o lado positivo de todas as situações.
There is no positivity here, Turtle, forget it.
Aqui, não há lado positivo, Cágado. Esquece.
Positivity.
Positividade.
I love the positivity, but it won't happen.
Adoro esse optimismo, mas é impossível.
Don't listen, Johnny, I love the positivity.
Não lhe dês ouvidos, Johnny. Adoro o positivismo.
I don't need your pity positivity.
Não preciso da tua piedade positiva.
I really believe it. I believe in the power of positivity.
- Acredito no poder de ser positivo.
You know, positivity goes back centuries.
Sabes, positivismo já tem séculos.
- They could use some positivity.
- Eles podiam usar algum positivismo.
Hope and positivity!
Esperança e positividade!
But I'm about positivity, like that black Jedi guy from Star Wars.
Mas a minha onda é positiva, como aquele Jedi preto da Guerra das Estrelas.
Positivity initialized with the ex.
Essa deve ser uma lição.
Wanted to imprint this stamp of positivity on the world. I couldn't let anything happen to her.
Queria imprimir essa imagem de positivismo no mundo.
I think you've made your way in the world by concealing your true feelings under a mask of positivity and niceness.
Acho que singrou na vida ocultando os seus verdadeiros sentimentos sob uma máscara de positividade e amabilidade.
We have to present the appearance Of positivity and optimism.
Temos de demonstrar uma atitude positiva e optimista.
Come on, let's have some positivity, people.
Vá lá, vamos ser positivos.
"When two hearts connect there spreads positivity around."
Quando dois corações se unem, há positividade à volta...
If we're open and honest about the issues, the positivity follows. That's PR 101.
Se formos honestos quanto às questões, haverá positivismo.
Yeah, there's, like, positivity and stuff going on here.
atitude positiva e essas cenas.
- Try some positivity for a change.
Tenta ser positivo, para variar.
- Positivity, E, I need it.
- Optimismo, E, preciso disso.
This was the first worldwide force to promote positivity through music.
Foi a primeira força mundial a promover positivismo com a música.
You bring a genuine aura of seasonal positivity.
Tu trazes uma aura genuína do positivismo natalício.
Probably more, because we've had to reboot for extra positivity.
Provavelmente mais, porque tivemos que reforçar a nossa dose de optimismo.
So now I'm, like, trying to work on my attitude, and project an air of positivity.
Por isso agora, estou a tentar mudar a minha atitude, e projectar mais positivismo.
He needs positivity.
Precisa de optimismo.
So, uh, where are you on your positivity spectrum?
E o teu espectro positivo?
That's what I like - a bit of positivity.
É disso que eu gosto... Pensamento positivo.
"Positivity" just isn't in your vocabulary, is it?
"Positivismo" não faz parte do teu vocabulário, pos não?
Yes, since I'm still the captain and you've turned over this new leaf of positivity that extends itself to those you previously disliked.
Sim, já que ainda sou o capitão e tu andas numa de positividade isso deve extender-se àqueles que antes não gostavas.
Your positivity.
O teu positivismo.
Well, you're a big ball of positivity.
Bem, és muito positiva.
It was all about love And positivity, not shooting and you know, Beating people up and riding and killing.
É sobre amor e otimismo, não sobre alvejar e bater nas pessoas e matar.
Just expressing some positivity, jefe.
Só expressei uma coisa positiva, "jefe".
I'm all about positivity.
Sou toda pela positividade.
( CLEARS THROAT ) I need positivity today, Jim.
Hoje preciso que estejam todos optimistas, Jim.
And it was love and we've been living that way ever since then. And that's all I've been on, is peace, love and positivity, anybody that knew me.
E é tudo o que tenho vivido, paz, amor e otimismo com todos os que me conhecem.