English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ P ] / Powder

Powder traduction Portugais

3,099 traduction parallèle
Tell Galindo they're gonna bail if we keep trucking powder.
Diremos ao Galindo que eles vão afastar-se se continuarmos a transportar o pó.
Hey, Emory, should we, uh, powder our noses?
Emory, deveríamos ir refrescar-nos?
Thelo's dead, and without a leader, this camp is going to turn into a powder keg.
O Thelo está morto. e sem um líder este acampamento... vai transformar-se num barril de pólvora.
But they found traces of ammonium nitrate prills and acetone peroxide powder.
Mas eles encontraram vestígios de grânulos de nitrato de amónio - e pó de peróxido de acetona.
They're sitting in a powder keg.
Eles estão em cima de um barril de pólvora.
I got pills and powder.
Pílulas e pó.
Grandmother, is this chilli powder actually explosive?
Avó, isso é pimenta em pó realmente explosivo?
Originally, I used cocoa powder, but I kept destroying it every time I craved chocolate milk, and so, I gotta switch to dirt.
No início, usava cacau em pó, mas destruía-o sempre que me apetecia leite com chocolate, por isso tive de o substituir por terra.
They also found traces of potassium chloride and aluminum powder at the bomb site and on his vest. Ok.
Vestígios de cloreto de potássio e pó de alumínio no local e no colete.
Oh, no, that smells like failure and foot powder.
Não, esse cheira a fracasso e a pó talco.
Well winter has changed over the years. But I guess we still be skiing a long time - it's just that we are used to skiing in knee-deep powder.
Bem, o Inverno mudou ao longo dos anos mas penso que ainda iremos esquiar por muito tempo
I need powder!
Preciso de uma pausa.
He's got a whole novel in him about Desenex foot powder.
Ele tem um romance inteiro dentro dele, sobre o pó anti-séptico.
It's the key ingredient of gun powder.
É o ingrediente chave na pólvora,
Look, if I could use Transworld and Aunt Becky's pink powder just to
Ouve, se tiver que usar a TransWorld, e o pólen da tia Becky, só para...
Well, we tried to recreate it several times, but the thing is... We're missing an ingredient. A pink powder...
Bem, tentámos recriá-la várias vezes, mas o facto é que não temos o ingrediente, o pó cor-de-rosa.
First Lady Macbeth takes a powder, and now you bastards...
Primeiro a Lady Macbeth desaparece e agora vocês, seus bastardos...
Comes as a powder.
É caro. Vem em pó.
Powder Ginger from your kitchen and thyme from your front yard.
Gengibre em pó da tua cozinha e tomilho do teu quintal.
No powder on Ziggy's hands. No gun!
Sem pólvora nas mãos do Ziggy, sem arma.
Powder, patch, ball.
Pólvora, bucha, bala.
One of the easiest and most efficient ways to make incendiary devices begins with mixing aluminum powder and plaster of paris.
Uma das mais fáceis e eficientes maneiras de fazer mecanismos incendiários começa ao misturar pó de alumínio com gesso.
There ain't a soul alive on this miserable planet that don't know how to break this shit up, pound it into powder like they did to you and me.
Não há uma alma viva neste planeta miserável que não sabe como quebrar essa merda, socando isso em pó como eles fizeram contigo e eu.
You'd come back with washing powder, wouldn't ya?
Devias voltar com sabão em pó, não era?
Bring the gun powder barrels.
Tragam os barris de pólvora.
- Foreman Mahmut, put the powder in.
- Mahmut, coloque a pólvora.
Sir, I am pouring the powder to the exit.
Senhor, reservei a pólvora para a saída.
He'll get you used to the white powder.
Ele vai fazer com que tu queiras coca.
He'll get you used to the white powder.
- Vai fazer com que queiras coca.
Remove the powder in the arms from the forehold, keep a small store in this room until I know the cut of my crew.
Remova a pólvora das armas, coloque-as nesta sala até saber os hábitos da tripulação.
Why is powder being stored?
Porque está a armazenar pólvora?
Check the pistols and the powder.
Verifiquem pistolas e pólvora.
George, we've got no powder to waste, we've got that Squire and Captain where we want them.
George, não precisamos desperdiçar pólvora, temos o escudeiro e o capitão onde queremos.
Got your powder wet, did you?
Com pólvora molhada?
A pistol and powder. Go quickly now.
Uma pistola e pólvora.
How about a bit of white powder to start?
Que tal um pouco do pó branco para começar?
- That's enough powder.
- Chega de pó.
Vesti la giubba, # Put on your costume... # e la faccia infarina. #.. powder your face. #
Veste o casaco e empoa a cara.
Powder Puff?
Branquinho!
- Powder Puff show is over!
O espetáculo do Branquinho acabou!
Alright, Powder Puff!
Muito bem, Branquinho!
Hey? Powder Puff.
Branquinho!
- You get me that face powder I needed?
- Trouxeste o pó facial que pedi?
All temps get a ration of sleeping powder.
Todos os temporários recebem uma porção de pó do sono.
Sleeping powder.
Pó do sono.
Amnesia powder.
Pó da amnésia.
Hey, you know what? You think I can have some more amnesia powder?
Sera que pode me dar mais um pouco do pó da amnésia?
But very well, you may have three firefly berries and a refill of amnesia powder.
Muito bem, pode ficar com três frutinhas vaga-lume e um refil de pó da amnésia.
And powder on her feet
E um creme aqui no pé.
Fine, let's go, powder.
Está bem, vamos.
The rain's going to ruin the powder. I'm sorry.
Desculpe-me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]