Prescription traduction Portugais
1,824 traduction parallèle
I'll get my guy to write you a prescription.
Vou pedir ao meu tipo para te passar a receita.
Well, i believe taking a controlled substance Without a prescription actually is illegal.
Acho que tomar uma substância controlada, sem prescrição é ilegal.
You didn't have a prescription for the medication.
Não tinha prescrição para o remédio.
Helicopter pilots take prescription stimulants to stay alert.
E eu discordo. Os pilotos de helicópteros tomam estimulantes para ficarem alertas.
Yes, she used a prescription stimulant to stay focused and alert.
Sim, ela usou um estimulante para permanecer concentrada e alerta.
She didn't have a prescription for the ones she took.
Ela não tinha uma prescrição.
The plaintiff didn't have a prescription. What she did was illegal.
Mas neste caso, a autora não tinha uma prescrição.
Hundreds of thousands of people die every year from prescription drugs.
Centenas de milhares de pessoas morrem todos os anos devido à sua medicação.
American television viewers see as much as 16 hours of prescription-drug advertising each year.
Os telespectadores americanos vêem cerca de 16 horas de anúncios de medicamentos por ano.
I've been takingtwo a day, which iswhat the prescription says.
Tenho tomado dois por dia, que é o que diz na receita médica.
It's in her head. You want to come over and watch Prescription Passion at my place tonight?
Queres ver o "Prescription Passion" em minha casa logo à noite?
May I take the liberty of providing a new prescription?
Posso tomar a liberdade de passar uma nova receita?
She was filled with prescription drugs.
Ela consumia drogas
Where does a 16-year-old girl get the prescription for all of those?
Ela tinha apenas 16 anos Onde ela arranjava as receitas?
Hey. It took you 45 minutes to write that prescription.
Demoraste 45 minutos para dar essa receita.
And I'm not gonna write a prescription every time someone's doctor or therapist says they need Prozac.
Não vou dar uma receita cada vez que o médico ou terapeuta de alguém diz que precisam de Prozac.
Aren't you just supposed to write a prescription?
Não deveria apenas dar-me uma receita?
Supermarket out there with a chemist with all sorts of prescription stuff.
Há um supermercado lá fora cheio dessas coisas.
Supermarket out there with a chemist will all sorts of prescription stuff.
Há um supermercado lá fora cheio dessas coisas.
As if such a prescription. "Why not add an onion...?"
Como se fosse uma receita. "Porque não acrescentar uma cebola? ..."
I've been reading your prescription bottles.
Tenho lido os frascos dos seus remédios.
- You got a prescription for it?
- Tem uma prescrição?
I'll give you some prescription-strength hydrocortisone.
Vou-te passar uma receita de uma hydrocortisona muito forte.
In fact, I'm so much the man, I have a standing prescription for medication to control my anxiety attacks.
Sou tão "maior", que tenho conta aberta de comprimidos para controlar os meus ataques de pânico.
So, is that a prescription?
É uma receita?
And I'll pick up your prescription on my way home.
Certo. Pego seu remédio no caminho para casa.
Anyway, I'm sleeping so much better with this new prescription and my jaw only clicks now when I yawn or chew.
Durmo muito melhor com este remédio. E o maxilar já só estala quando bocejo ou mastigo.
I think a prescription of, uh,
Penso que a prescrição de, ah,
Paxil, uh, might be the uh, the right prescription.
Paxil, ah, talvez seja a.. Prescrição adequada.
We need a new prescription for medical marijuana.
Necessitamos de uma nova receita para marijuana medicinal.
No, I got to pick up a prescription for my mama she's waiting on it.
Não. Tenho que ir buscar uma receita para a minha mãe. Está à espera dela.
- A prescription, a painkiller made by Hexalor.
Uma receita de analgésico feito pela Hexalor.
You got a prescription for that too?
Também tens prescrição para isso?
You got a prescription for that?
Tens receita para isso?
What I'm trying to say is could you write me a prescription for Percocet?
O que estou a tentar dizer é... Podia passar-me uma receita de Percocet?
I'm gonna get your prescription in a minute.
- Que bom! Vou buscar a sua receita.
I'm gonna go. I'm gonna go get your dad's prescription.
Vou... vou buscar a receita do teu pai.
Still, doctors decide all prescription orders and you know that.
Ainda assim, são os médicos que decidem a medicação, tu sabes.
Is that why you gave him prescription sleeping pills?
Terá sido por isso que lhe receitaste comprimidos para dormir?
I gave him a prescription because he couldn't sleep.
Eu receitei-lhos porque ele não conseguia dormir.
And plus, they say, "Just say no," and then they turn around and write you a prescription for some mood-altering drug.
Se quer saber, além disso, tenho o lema, "diga não às drogas"... mas é só "dar de fraca" e estão prescrevendo-me alguma... droga que altera o humor.
There was an issue regarding his abuse of a certain prescription drug and a local reporter who couldn't be persuaded to shut up about it.
Houve um problema de abuso de um determinado medicamento e um repórter local que não queria ficar quieto.
Can I get my prescription, please?
Pode-me dar o meu medicamento, por favor?
Whatever I take is prescription.
Só tomo o que me é receitado.
Yeah, there's times I can't get what I need with the prescription.
Às vezes, não consigo o que quero com uma receita.
Prescription only, this gear.
Só com receita, esta cena.
Good prescription, babe.
- Boa prescrição, querida.
You find a friend with a prescription
- Sim.
You say she didn't have a prescription.
Ela não tinha uma receita?
That is a prescription.
São as regras.
Gonna write you a prescription for Vicodin.
Vou-te receitar Vicodin.