Prince arthur traduction Portugais
45 traduction parallèle
Father, I wish to tell you about my first marriage to Prince Arthur His Majesty's older brother.
Padre, quero falar do meu casamento com o Príncipe Artur, o irmão mais velho de Sua Majestade.
You say you were untouched and unviolated by Prince Arthur as when you came from the womb of your mother?
Dizeis que estáveis intacta e inviolada pelo Príncipe Artur, como quando saístes do ventre de vossa mãe?
In the absence of the queen herself whom this tribunal has pronounced contumacious since she does not appear when summoned. We are trying to determine whether or not her first marriage to Prince Arthur was in fact consummated in carnal copula.
Na ausência da Rainha, que este Tribunal declarou contumaz, visto que não comparece quando convocada, estamos a tentar determinar se o primeiro casamento com o Príncipe Artur foi ou não consumado em cópula carnal.
I understand you were in the escort taking Prince Arthur to the nuptial bed?
Sei que fizestes parte do séquito que levou o Príncipe Artur ao leito nupcial.
You shall be Prince Arthur's manservant.
Serás o criado do Príncipe Arthur.
Merlin, Prince Arthur wants you right away.
Merlin, o Príncipe Arthur quer ver-vos agora mesmo.
Food for Prince Arthur.
- Comida para o Príncipe Arthur.
Over the next three days, you will test your bravery, your skills as warriors and, of course, challenge the reigning champion, my son, Prince Arthur.
Durante os próximos 3 dias, irão pôr a vossa bravura em teste, a vossa destreza como guerreiros e, é claro, desafiar o campeão em título, o meu filho, o príncipe Arthur.
My honourable guests, I give you Prince Arthur, your champion.
Meus ilustres convidados, eis o príncipe Arthur, o vosso campeão.
Prince Arthur.
Príncipe Arthur.
I'm Prince Arthur of Camelot.
Sou o príncipe Artur, de Camelot.
Odin has put a price on Prince Arthur's head.
O Odin pôs a cabeça do Príncipe Arthur a prémio.
I came to seek an audience with Prince Arthur.
Vim pedir uma audiência com o Príncipe Arthur.
Prince Arthur is not among the party travelling to the Northern Borders.
O Príncipe Arthur não está no grupo que vai em viagem para a fronteira norte.
Do you have news on the whereabouts of Prince Arthur?
Tens notícias do paradeiro do Príncipe Arthur?
Not because I am Prince Arthur.
Não porque sou o Príncipe Arthur.
So you are no longer working for Prince Arthur.
Então já não serves o Príncipe Arthur?
You can go back to being Prince Arthur.
Podeis voltar a ser o Príncipe Arthur.
I'm Prince Arthur's servant.
- Sou o servo do Príncipe Arthur.
Sleep well, Prince Arthur and when you wake, may your thoughts be only of Vivian.
Dormi bem, Príncipe Arthur. E que quando acordeis, não tenhais pensamentos senão para a Vivian.
There is no sign of Prince Arthur anywhere.
Não há sinal do Príncipe Arthur em lugar nenhum.
Sleep well, Prince Arthur, and when you wake, may your thoughts be only of Vivian.
Dormi bem, Príncipe Arthur, e que quando acordardes, os vossos pensamentos sejam só para a Vivian.
What say you now, Prince Arthur?
- Que dizeis agora, Príncipe Arthur?
Prince Arthur.
O Príncipe Arthur.
Prince Arthur.
O Príncipe Arthur!
Prince Arthur in my tavern!
... O Príncipe Arthur na minha taberna!
Now, Ebor we can take our revenge on Prince Arthur of Camelot.
- Agora, Ebor podemos obter vingança do Príncipe Arthur de Camelot.
Prince Arthur isn't going to know what's hit him.
O Príncipe Arthur nem vai saber o que o atingiu.
Prince Arthur of Camelot?
- O Príncipe Arthur de Camelot?
Yes, Elyan, Prince Arthur of Camelot.
- Sim, o Príncipe Arthur de Camelot.
No, I'm Prince Arthur of Camelot.
Não, sou o Príncipe Arthur de Camelot.
Forget he is Prince Arthur and that he can be a spoilt, arrogant brat.
Esquece que ele é o Príncipe Arthur e que às vezes é um fedelho arrogante e mimado.
My loyalty is to the king and Prince Arthur.
A minha lealdade é para com o rei e o Príncipe Arthur.
Prince Arthur is riding to the Isle of the Blessed.
O príncipe Arthur está a ir em direcção à Ilha dos Abençoados.
Prince Arthur taught me long ago that every citizen of Camelot is important.
O príncipe Arthur ensinou-me há muito tempo que todo o cidadão de Camelot é importante.
Three days ago, Prince Arthur embarked on a quest to rid us of these creatures.
Há três dias, o príncipe Arthur embarcou numa missão para livrar-nos daquelas criaturas.
Lord Ahtur, Military governor of Dan, prince of Philistia,
O senhor Arthur, governador militar de Dan, príncipe da palistina,
And, uh, with what, High prince Ahtur?
E, uh, com quê, sua alteza príncipe Arthur?
You're Prince Arthur.
Sois o Príncipe Arthur.
- I have a message from Prince Arthur.
- Tenho uma mensagem do Príncipe Arthur.
arthur 2263
arthur pendragon 29
prince 457
princess 1275
principal 97
princeton 71
principle 20
princesses 24
prince charming 55
prince john 16
arthur pendragon 29
prince 457
princess 1275
principal 97
princeton 71
principle 20
princesses 24
prince charming 55
prince john 16