Prior traduction Portugais
2,550 traduction parallèle
His body's rejecting the nor blood. Multiple prior transfusions.
O corpo dele está a rejeitar o sangue, devido a várias transfusões anteriores.
There are no symptoms, no prior warnings until it presents as a heart arrhythmia brought on by severe physical or emotional stress :
Não há sintomas, nenhum aviso prévio, até estar presente como uma arritmia cardíaca trazida por stress físico ou emocional severo :
Limit your searches to months prior to the first murder.
Limita a procura aos meses anteriores ao primeiro homicídio.
I did some detailed fluoroscopic analysis, then ran it through a photo imaging program to simulate e vic's facial features prior to trauma.
Fiz umas análises detalhadas com o fluroscópio, e depois processei-as num programa de formação de imagens para simular os detalhes faciais da vítima antes do traumatismo.
Well, other than the whole "he has no idea who he is" thing. No prior surgeries.
Outra coisa para o "Ele não tem idéia de quem é".
Uh, well, obviously, this is a unique situation for us, but if we can determine his name, that'll be a big step in helping to rebuild his life prior to the assault.
Obviamente, esta é uma situação inusitada para nós, mas se descobrirmos seu nome, será um grande passo para ajudá-lo a reconstruir sua vida de antes da agressão.
You know, prior to my involvement with her, she shot and killed her husband, Bowman, with a hunting rifle.
Antes de me envolver com ela, ela matou o marido, o Bowman, com uma espingarda de caça.
We're looking for someone with a prior background as an evil supervillain.
Procuramos alguém com passado de super-vilão.
Um, is there anything in here about prior medical histories?
Há aqui alguma coisa sobre o historial médico anterior?
In the hours prior to his death, he ingested three substances- -
Nas horas anteriores à morte, ele ingeriu três substâncias.
Suggests she came into contact with something she was allergic to just prior to death.
Sugere que ela entrou em contacto com algo que era alérgica mesmo antes de morrer.
This is the tropical reef tank, where the tiger shark was kept prior to release.
Este é o tanque de recifes tropicais, onde mantivemos o tubarão-tigre até ser libertado.
The lionfish protects itself with venomous spines containing the same neurotoxin that stunned our victim prior to his death.
O peixe-leão protege-se com espinhas venenosas que contêm a mesma neurotoxina que atordoou a vítima antes da morte.
Nothing prior.
Nada anterior.
The bones were already dry and defleshed prior to the fire.
Os ossos já estavam secos e sem carne antes do fogo.
Prior to recent unfortunate... events.
Antes dos recentes tristes acontecimentos.
I will grind you to a pulp prior to take you to Ireland.
porque se tiver que ser eu a ter que encontrar algum farei com que te moam todo antes de te mandar para a Irlanda.
JJ, gather as much information About the prior victims as you can.
JJ, reúne o máximo de informação sobre as vítimas anteriores.
Of those 53, 10 were released Prior to 2000.
Desses 53, 10 foram libertados antes de 2000.
You know, prior to this, you and I have pursued parallel investigations.
Sabe, antes disso, você e eu conduzimos investigações paralelas.
Why don't we run all the serial numbers against whatever data the FBI has on the prior... Burglaries.
Por que não vemos todos os números de série com os dados que o FBI tem sobre os roubos anteriores.
The viking had no prior Knowledge of joe's health conditions.
O Viking não tinha conhecimento do estado de saúde do Joe.
Right. His prior history and a motive will go a long way with the jury.
O seu passado e um bom motivo convencerá o juiz.
Hairline fracture to the tibiatarsus, indicating that she struggled as her feet were restrained, prior to her head being severed.
Micro fractura no tibiatarso, indicando que lutou quando os pés foram imobilizados, e antes de ter a cabeça decepada.
Which means it was forged prior to 1964.
Ou seja, foi forjada antes de 1964.
We know she spent the 48 hours prior to that with you.
E nós sabemos que ela passou as 48 horas que precederam a sua morte contigo.
I'd say it's a pretty solid chain of events considering all we had prior to this was Colonel Mustard in the study with a candlestick.
Bem, diria que é uma cadeia de eventos sólida, considerando tudo o que tínhamos antes eram só teorias.
Hm? You should know your partner for at least ten years prior to marrying them.
Deves sempre conhecer o teu parceiro pelo menos durante 10 anos antes de se casarem.
I'd rather people not know I have any prior connection to you whatsoever.
- Prefiro que as pessoas pensem que não tenho qualquer ligação a vocês.
My colleagues and I are mapping the neurological substrates that subserve global information processing, which is required for all cognitive reasoning, including scientific inquiry, making my research ipso facto prior in the ordo cognoscendi.
Os meus colegas e eu estamos a mapear os substratos neurobilógicos que subservem o processamento de informação, a qual é necessária para toda a razão cognitiva, incluindo o inquérito científico, fazendo da minha investigação uma prioridade para o conhecimento.
However, since Jodi's tumor was so aggressive and her prognosis severely grim, she managed to get special exception status to be placed into this trial without undergoing any other prior treatment whatsoever.
No entanto, como o tumor da Jodi era tão agressivo e o seu prognóstico ser tão reservado, ela conseguiu obter um estatuto especial de excepção, para entrar nesses ensaios, sem antes passar por nenhum outro tipo de tratamento. Resultados do teste Médico de Jodi Fenton
The medical board kept coming back each time with the same argument, practically making Xerox copies of their prior claims, changing the titles and simply resubmitting them.
O Conselho Médico continuou a voltar com o mesmo argumento, basicamente fazendo fotocópias de queixas anteriores, mudando os títulos e simplesmente voltando a submetê-los.
"because these studies were closed prior to completion, no conclusions can be made about the effectiveness or toxicity of Antineoplastons."
"Uma vez que estes estudos foram parados antes de completados, não existem conclusões que se possam tirar, sobre a eficácia ou toxicidade dos antineoplastons".
But full disclosure, I had a couple of drinks prior to.
Mas para ser sincera, já tinha bebido um bocado antes.
Was he doing that prior to these last three weeks? No.
Ele já tinha feito isto nas últimas três semanas?
Remember that self defense can apply prior to being fired upon.
Lembrem que a auto-defesa pode ser aplicada antes de serem alvejados.
He had prior knowledge.
Ele sabia o que se passava.
Personal items belonging to the missing girls disappeared just prior to their abductions, including children's books.
- Os objectos pessoais das meninas desaparecidas, sumiram mesmo antes dos seus sequestros, - incluindo livros infantis.
We were able to track the Rafferty brother " movements prior to them destroying Cooper's Hawk security.
Conseguimos rastrear os movimentos deles antes de destruírem a Cooper's.
It's caused by the use of an arsenic compound in the mortification of dental pulp prior to endodontic obturation.
É causada pelo uso de composto de arsénico na mortificação da cobertura dental anterior à obturação interna do dente. Oh meu Deus.
Mr. Thiessen, were you present when Mr. Clay met with the Vindicator lawyer prior to the publication of the cartoon?
Mr. Thiessen, estava presente quando Mr. Clay se reuniu com o advogado do jornal, antes da publicação da caricatura?
Clay isn't liable for unforeseeable acts of his employees. But now, if he had prior notice?
O Clay não é responsável por atos imprevisíveis dos funcionários, mas agora, com um aviso prévio?
We were unable to trace the corporal's movements prior to his murder.
Não conseguimos rastrear os passos do Cabo antes do assassinato.
I'm concerned that a lot of people... want go back to the old way... the way they were operating prior to the crisis.
Eu estou preocupada porque muitas pessoas querem voltar à maneira antiga, à maneira como elas operavam antes da crise.
You're screwed. Counterfeiting's a class "a" felony. Not to mention the drug prior.
Falsificação é um crime "classe A", sem contar o antecedente de drogas.
Of seven identities, only one, Erica Bartlett, seemed to exist prior to 2002.
Tenho sete identidades, e apenas uma, a de Erica Bartlett, existia antes de 2002.
I'd go so far as to call it evidence of an intelligence having existed prior to its own potential to exist.
Quanto a mim, chamar-lhe-ia a prova de que existiu uma inteligência antes do seu potencial para existir.
Six months ago, when I checked the mountain's methane levels, they had doubled from the prior year.
Há seis meses, quando verifiquei os níveis de metano da montanha, tinham duplicado desde o ano anterior.
Prior enlisted.
Alistamento prévio.
No, I had no treatment you had undergone some treatment, could it not have been that the treatment that you received prior to Dr. Burzynski's treatment was what in fact really cured you?
- - Deixe-me falar agora com estas pessoas, por exemplo! Você fez tratamento..
Ivanov had a prior engagement.
Vai trabalhar directamente comigo.