Prisoners traduction Portugais
4,685 traduction parallèle
I don't take prisoners.
Não faço prisioneiros.
There are clear guidelines about the treatment of prisoners.
Há instruções específicas sobre como tratar os prisioneiros.
The prisoners are rioting!
Todos os presos já invadiram.
I wanted to see one of your prisoners.
Queria ver um dos prisioneiros.
It was so cool how Dad got the other prisoners in the visiting room to sing "Happy Birthday".
Foi tão fixe como o pai conseguiu que os outros prisioneiros na sala de visitas cantassem os "Parabéns".
I'm sorry your fellow prisoners and your saviors fled.
Lamento que os outros prisioneiros e os seus salvadores tenham fugido.
The former prisoners will be processed and released to your custody forthwith.
Os ex-prisioneiros serão processados... e entregues à vossa custódia.
Attention all officers, intake for new prisoners will be in one hour.
Atenção a todos os oficiais, a admissão de novas presas será dentro de uma hora.
Athena and I were it's prisoners.
Atenas e eu éramos os seus prisioneiros.
So how long were you prisoners?
Então, quanto tempo foram prisioneiros?
You've got more prisoners upstairs, too?
Também tens mais prisoneiros lá em cima?
Sometimes prisoners to run into it if can't handle it anymore.
Às vezes, prisioneiros atiram-se na cerca quando não suportam mais.
She took no prisoners
Não fez prisioneiros.
I wanted to see one of your prisoners.
Queria ver um dos vossos prisioneiros.
Execute our prisoners, and fire each cannon at the nearest metropolis within its sites.
Executem os prisioneiros e disparem todos os canhões, nas cidades mais próximas.
We're gonna release the prisoners.
Vamos libertar os prisioneiros.
Maybe we're all prisoners here.
Se calhar todos nós sejamos prisioneiros aqui.
Those able to move beyond the beaches were trapped in swamp or high growth which was burned off, and the fire forced them out one by one into the hands of Castro's forces, prisoners of war, dupes of the United States government.
Aqueles que foram capazes de sair da praia foram apanhados em pântanos ou erva alta que foi incendiada, forçado-os a sair, um por um, para as mãos das tropas de Castro, prisoneiros de guerra, joguetes para o Governo dos Estados Unidos.
There are approximately 60 to 70 prisoners in this area.
Nesta área há aproximadamente 60 a 70 prisioneiros.
Attention, all prisoners.
Atenção, todos os presos.
The prisoners are escaping.
Os prisioneiros estão a fugir.
Jafar, you should really bathe your prisoners from time to time.
Jafar, de vez em quando devias dar banho aos prisioneiros.
Spies don't make a habit of holding on to keepsakes for the same reason prisoners serving life sentences stop seeing visitors.
Os Espiões não mantém lembranças pela mesma razão que os presos que cumprem prisão perpétua, param de receber visitas.
Well, people feel less like prisoners when they have the option to leave.
A sensação de prisão é menor se tiveres a opção de partir.
The Iranians are saying they have two prisoners.
Os iranianos estão a dizer que têm dois prisioneiros.
He could have something to do with it, something about disappearing prisoners.
Ele pode ter alguma coisa a ver com isto, qualquer coisa sobre o desaparecimento de prisioneiros.
So, the Governor of Black Bear's moving prisoners, and we have a link to Al-Zuhari.
- O Director da Urso Negro está a transferir prisioneiros e temos ligações com o Al-Zuhari.
We have intel that prisoners are being moved from Black Bear on behalf of al-Zuhari.
Soubemos que os prisioneiros da Urso Negro estão a ser transferidos a mando do Al-Zuhari.
Where are they taking the prisoners?
Para onde levam os prisioneiros?
You got anything on where they're taking the prisoners?
Alguma coisa sobre o destino dos prisioneiros?
The Black Bear prisoners are the test subjects.
Os prisioneiros do Urso Negro são usados nos testes.
Nick broke into the Warehouse and released one of the Bronze Sector prisoners.
O Nick entrou na Warehouse e libertou um dos prisioneiros do Sector Bronze.
No, the bronzer, it was build to stabilize the stele artifact and create a bronze state for the prisoners...
Não, o bronzeador foi construído para estabilizar a estela artefacto e criar um estado de bronze para os prisioneiros...
I picked a foreigner because the prisoners wrote back too fast.
Escolhi um estrangeiro, porque os prisioneiros respondiam rápido demais.
And I am not taking any prisoners.
E eu não faço prisioneiros.
I'm the one in chains, but... We're both prisoners here.
Eu é que estou acorrentado, mas somos ambos prisioneiros.
... Prisoners, take your position on the table.
Prisioneiros, assumam as vossas posições à mesa.
And to have prisoners lift their shirts to see if they're wearing a suicide vest.
E para ter prisioneiros a levantarem a camisa e verem se vestem algo com bombas.
Hey, I'm just another one of Klaus'prisoners.
Sou, apenas, mais uma das prisioneiras do Klaus.
The second unit, also in MOPP gear, came in and successfully extracted the prisoners as well as the first MARSOC unit.
A segunda unidade também com MOPP, entrou e extraiu os prisioneiros com sucesso, assim como a primeira unidade MARSOC.
How would the prisoners have survived?
Como é que os prisioneiros sobreviveram?
It is moral and necessary to use any means in that situation, in the situation they were in, to use the means at your disposal to rescue captured prisoners.
Era moral e necessário usar qualquer meio naquela situação, na situação em que estavam, utilizar os meios à sua disposição para resgatar os prisioneiros capturados.
The Hussar was a British colonial ship loaded up with Spanish gold and Revolutionary prisoners of war.
O Hussar era um navio colonial Britânico carregado com ouro Espanhol e prisioneiros revolucionários de guerra.
Now, some folks think that the British brought the gold ashore, let the prisoners drown, leaving a curse on the treasure.
Agora, alguns pensam que o Britânico trouxe o ouro, deixou os prisioneiros lá, e uma maldição do tesouro.
A lot of these prisoners will hold it in until rec time, so they can... unload with a little privacy.
Muitos dos prisioneiros aguentam até a hora do recreio, para que se possam aliviar com um pouco de privacidade.
Prepare to bind the prisoners.
Prepare-se para tratar os prisioneiros.
Prisoners do not speak.
Os prisioneiros não falam.
We're prepping all prisoners for transport.
Estamos a preparar os prisioneiros para transporte.
He could seal his prisoners in there and no one could hear them scream.
- que ninguém ia ouvi-los gritar.
There are only so many reform schools in England, and only so many prisoners in each of them.
Estes documentos não estavam selados?
We're prisoners of war.
O que é que querem?