English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ P ] / Pumpkin

Pumpkin traduction Portugais

1,540 traduction parallèle
I yanked on the stem as hard as I could and it broke, so the magic pumpkin started rolling down the hill.
Puxei pelo caule com toda a força e ele partiu-se e a abóbora mágica pôs-se a rolar colina abaixo.
And so the magic pumpkin hit a rock and cracked open. Inside there were magic pumpkin seeds that could bring my baby sister back.
... E a abóbora mágica bateu numa pedra, abriu-se, e lá dentro havia sementes de abóbora mágicas que podiam trazer de volta a minha mana.
Martin, I need that feature on the pumpkin shortage.
Por isso preciso de um pouco de... Percebe?
- The pumpkin?
- A abóbora?
- It was on the info sheet I sent out. - I want the pumpkin.
Estava no panfleto que lhe enviaram.
So this book is gonna help me make a damn cute pumpkin outfit.
Por isso, este Livro vai ajudar-me a fazer um fato de abóbora fofinho.
But I will still make the best damn pumpkin outfit ever.
Mas vou na mesma fazer o melhor fato de abóbora de sempre.
Well, I had to finish Wyatt's pumpkin costume, didn't I?
Eu tinha de acabar o fato de abóbora do Wyatt, não tinha?
What do you mean he's not a pumpkin?
Como é que ele não é uma abóbora?
Oh, but Wyatt's really excited about being a pumpkin.
Oh, mas o Wyatt quer mesmo muito ser uma abóbora.
The stem of the pumpkin I was up all night making.
O talo da abóbora que eu passei a noite toda a fazer.
And it's a cute pumpkin, really.
E é uma abóbora gira, a sério.
Dang, what did that pumpkin ever do to you?
Raios, que é que a abóbora te fez?
Alas, pumpkin time.
Infelizmente, está na hora.
- Hey, pumpkin.
- Olá, querida.
Not for me, but it's good to have you back, pumpkin.
Para mim não dá, mas é bom ter-te de volta, minha linda.
- Hello, pumpkin. - Hello, Daddy.
- Olá, filhota.
I think i've earned it. Pumpkin. Ooh!
- Acho que eu mereço, querida.
Pumpkin.
- Tarte de abóbora.
Every Halloween, Ted waits for the Slutty Pumpkin.
Em todos os Halloween, o Ted espera pela abóbora marota.
What's the "Slutty Pumpkin"?
O que é a "Abóbora marota"?
I'm about to call it an early night when out of nowhere appeared this girl in the sexiest pumpkin costume.
Estava prestes a terminar a noite quando, saída do nada, apareceu esta rapariga num fato de abóbora muito sexy.
Wait, how can a pumpkin costume be sexy?
Espera, como é que um fato de abóbora pode ser sexy?
But come on, wouldn't it be the coolest story ever if the Slutty Pumpkin turned out to be my future wife?
Vá lá, não seria a melhor história de sempre se a Abóbora Marota viesse a ser a minha futura esposa?
Oh, on the off-chance that that could happen, maybe we should stop calling her the Slutty Pumpkin.
Na hipótese remota disso acontecer, talvez devêssemos parar de lhe chamar Abóbora Marota.
Hey, I want the Slutty Pumpkin to recognize me, and she knows me as... a hanging chad.
Quero que a Abóbora Marota me reconheça, e ela conhece-me como... um cartaz pendurado.
Tonight I'm going up to the roof, I'm going to have a few beers, I'm going to wait for the Slutty Pumpkin.
Esta noite vou lá cima ao telhado, beber umas cervejas, e vou esperar pela Abóbora Marota.
I don't want to miss the "Slutty Pumpkin."
Eu não quero perder a Abóbora Marota.
Ted, the "Slutty Pumpkin" is not coming.
Ted, a Abóbora Marota não vem.
Could this penguin be the "Slutty Pumpkin?"
Seria esta pinguim a Abóbora Marota?
- Just like the Slutty Pumpkin...
Tal como a Abóbora Marota...
Pumpkin, pumpkin...
Marota, marota...
How do you sit out here all night on the roof in the cold, and still have faith your pumpkin's gonna show up?
Como é que consegues sentar-te aqui a noite toda, no telhado ao frio, e mesmo assim manter a esperança que a abóbora vá aparecer?
Look, I know that odds are, the love of my life isn't gonna magically walk through that door in a pumpkin costume at 2 : 43 in the morning, but this seems as nice a spot as any to just, you know,
Olha, eu sei que o mais provável é que o amor da minha vida não vá magicamente entrar por aquela porta disfarçada de abóbora às 2h43 da madrugada, mas... este parece um bom lugar como outro qualquer para, sabes,
Pumpkin, you have 30 seconds.
Querida, tens 30 segundos.
How is my little pumpkin?
- Como está a minha aboborazinha?
Well this better be quick, 45 minutes away from your girlfriend, you're gonna turn into a pumpkin and
Vamos a despachar. 45 minutos longe da tua namorada e transformas-te em abóbora e tenho de levar o teu coiro de volta.
" Well, you see, Pumpkin, uh, an extraterrestrial probe
"Sabes, querida, uma sonda extraterrestre pousou no oceano..."
Duncan's not into that sort of thing, pumpkin.
O Duncan não gosta disso.
- Hello, pumpkin.
- Olá, querido.
Politicians turn them into pumpkin-judging contests. Oh, yeah.
Os políticos transformam-nos em concursos de abóboras.
Happy birthday, pumpkin.
Feliz aniversário, pequenota.
I detect the strangest smell of pumpkin.
Apanhei um estranho cheiro a abóbora.
I like pumpkin.
Eu gosto de abóbora.
Kiss your little pumpkin good-bye!
Dá um beijo de despedida à tua cara-metade!
Why`s it say, "I love you, pumpkin" on it?
Porque é que tem escrito "Adoro-te, abobrinha"?
You`re teaching me the secrets Of the pumpkin patch
Ensinou-me os segredos Da abobrinha
Hi, pumpkin. Your father and I have decided... that 1 5 years of trying to be a famous musician is long enough. It`s your mother.
Olá, abobrinha, é a mãe.
"I love you, pumpkin"?
"Adoro-te, abobrinha"?
- Here`s your lunch, pumpkin.
- Aqui tens o almoço, abobrinha.
Thanks, pumpkin. I'll be back in an hour.
Obrigado, eu voltarei dentro de uma hora.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]