English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ Q ] / Qaeda

Qaeda traduction Portugais

857 traduction parallèle
Fuck Osama bin Laden, Al Qaeda, and backward-ass cave-dwelling fundamentalist assholes everywhere.
Que se foda o Osama bin Laden, a Al Qaeda, e todos os atrasados, homens-das-cavernas, fundamentalistas, filhos da puta, de todo o mundo.
Baker broke it. Hit an al Qaeda guard at 1.24 miles.
Baker o rompeu, matou um guarda do AI Fica a 2000 M.
Hit an al Qaeda guard at 1.24 miles. No, the record's 1.47.
Baker o rompeu, matou um guarda do AI Fica a 2000 M.
My mom wants me to come home to Louisiana, but I told her even Al Qaeda couldn't make me.
A minha mãe quer que eu volte para o Louisiana, mas eu disse-lhe que nem a Al Qaeda me conseguiria apanhar.
Asabiyah is an ultra-extremist cell hiding in the Sudan - a fragment from Al Qaeda.
Asabiyah é uma célula ultra-extremista que se esconde no Sudão. é um fragmento dissidente da Al Qaeda.
Long-range assassination is a page out of Al-Qaeda's playbook.
Assassinatos à distância fazem parte do jogo da Al-Qaeda.
Al-Qaeda's trained snipers to hit U.S. Government officials.
A Al-Qaeda tem atiradores treinados para atingirem membros do governo.
Al-Qaeda will pay us ten times as much.
A Al-Qaeda paga-nos dez vezes mais.
Stone : We identified the man you saw as a mid-level Al Qaeda official.
Identificámos o homem que viu como oficial intermédio da Al-Qaeda.
And we have independent intelligence obtained from captured Al Qaeda sources that indicate the target has been seen in this region recently.
- Temos informação independente, obtida de fontes capturadas da Al-Qaeda, que indicam que o alvo foi visto nesta região, recentemente.
Locked doors, medical equipment, recognizable Al Qaeda figures...
Portas fechadas, equipamento médico, - figuras da Al-Qaeda.
So was an Al qaeda operative.
Sim, e também a alguém da Al-Qaeda.
Before 9 / 11, he was a senior agent on the joint FBl-CIA al Qaeda task force.
Antes do 11 de Setembro, integrava uma brigada conjunta do FBI e da CIA para investigar a Al Qaeda.
Even though bin Laden was a Saudi and Saudi money had funded al Qaeda and 15 of the 19 hijackers were Saudis here was the Saudi ambassador, casually dining with the president on September 13th.
Embora Bin Laden seja saudita, a Al Qaeda seja financiada por verbas sauditas e 15 dos 19 terroristas fossem sauditas, aqui estava o embaixador saudita, a jantar casualmente com o Presidente, no dia 13 de Setembro.
You come in September 12th to plot our response to al Qaeda.
Foi trabalhar no dia 12 de Setembro disposto a programar que resposta dar à Al Qaeda.
Were his questions more about Iraq than al Qaeda?
Informem-me. " As perguntas incidiram mais sobre o Iraque do que sobre a Al Qaeda?
And the reaction you got from the defense secretary, Rumsfeld from his assistant, Paul Wolfowitz?
Ele não falou da Al Qaeda. E qual foi a reacção do Secretário de Estado da Defesa, Donald Rumsfeld, através do assistente dele, Paul Wolfowitz?
Donald Rumsfeld said... When we talked about bombing the al Qaeda infrastructure in Afghanistan he said, " There are no good targets in Afghanistan.
Quando perguntámos se bombardeávamos infraestruturas da Al Qaeda, no Afeganistão, Rumsfeld disse :
And it was obvious that al Qaeda was in Afghanistan.
Era obviamente um ataque da Al Qaeda e a Al Qaeda estava no Afeganistão.
Oh, they mostly got away. As did Osama bin Laden and most of al Qaeda.
A maioria escapou-se, bem como Osama Bin Laden e a maior parte da Al Qaeda.
Frances and her family do some last-minute holiday shopping knowing al Qaeda is planning to attack.
Frances Stroik e a família fazem compras de última hora, sabendo que a Al Qaeda planeia atacar a América.
His own FBI knew that summer there were al Qaeda members in the U.S. And bin Laden was sending his agents to flight schools around the country.
O próprio FBI sabia que, nesse Verão, havia membros da Al Qaeda nos EUA e que Bin Laden infiltrara agentes em várias escolas de aviação do país.
Saddam Hussein aids and protects terrorists including members of al Qaeda.
O Saddam Hussein ajuda e protege os terroristas, incluindo membros da Al Qaeda.
There was a relationship between Iraq and al Qaeda.
Havia uma relação entre o Iraque e a Al Qaeda.
Al Qaeda. Saddam.
Al Qaeda...
Al Qaeda.
Saddam... Al Qaeda.
He hates the fact, like al Qaeda does, that we love freedom.
Ele odeia, tal como a Al Qaeda, que nós amemos a liberdade.
Blame al Qaeda.
Culpe a Al Qaeda.
That I'm supposed to blame the al Qaeda.
Que culpasse a Al Qaeda.
The al Qaeda didn't make a decision to send my son to Iraq.
Não foi a Al Qaeda que decidiu mandar o meu filho para o Iraque.
The dead guy might have been Al Qaeda.
O morto pode ter sido da Al Qaeda.
Vintage Al Qaeda year!
Ano Vintage da Al Qaeda!
Flying to Al Qaeda land tomorrow.
Vou para território Al Qaeda amanhä.
Al Qaeda.
Al Qaeda.
- He's Al Qaeda.
- Ele é Al Qaeda.
Were the men you were dealing with members of Al Qaeda, Vlenko?
Os homens com quem negociavas eram membros da Al Qaeda, Vlenko?
Some Al Qaeda.
Outros eram da Al Qaeda.
Taliban Al Qaeda headed this way. Yo!
Talibä Al Qaeda vem nesta direcçäo.
They all Al Qaeda, Saif?
Säo todos da Al Qaeda, Saif?
He's Al Qaeda, Dr. Adel.
Ele pertence à Al Qaeda, Dr. Adel.
We know you're Al Qaeda, Damhir.
Sabemos que pertences à Al Qaeda, Damhir.
Are you aware of an Al Qaeda cell operating out of Oakland, California?
Sabem de uma célula da Al Qaeda a funcionar em Oakland, Califórnia?
Al Qaeda cell boss from Hamburg.
O chefe da célula da Al Qaeda em Hamburgo.
We know thatJulaidin acted unofficially... on behalf of certain prominent Saudis... to broker operating capital to Al Qaeda... the London sarin cell, and others.
Nós sabemos que Julaidin actuou oficiosamente... em nome de certos sauditas proeminentes... como intermediário para financiar a Al Qaeda... a célula do sarin de Londres, e outros.
He wasAl Qaedasenior training camp commander.
Ele era comandante sénior do campo de treino da Al Qaeda.
"That's got a little German on it, don't you think?"
Toda a gente tenta assustar-nos. Dizem-nos para termos cuidado com a al-Qaeda.
People got it...
Sou de Brooklyn, estou-me a cagar para a al-Qaeda.
People got into this whole hate the French thing.
Filhos da puta da al-Qaeda.
Absolutely. He didn't ask me about al Qaeda.
Sem dúvida.
The reason they had to do Afghanistan first was, it was obvious al Qaeda attacked us.
Tiveram mesmo de atacar o Afeganistão primeiro.
You know, people start freaking out.
Eu não tenho medo da al-Qaeda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]