Qe traduction Portugais
61 traduction parallèle
But then, what isn't on you?
Mas então, Qe é que não te fica bem?
That was a clever trick you played earlier.
Foi um truque inteligente aquele qe fizeste há pouco.
I sent the idiots in there on purpose.
Sabia qe acabavas com aqueles idiotas.
Anyway, wait for me, and I'll be there as soon as I can.
De qualquer modo, esperem por mim. Irei o mais rápido qe puder.
I think I found the den.
Malhado, orelhudo, quietos, Certo qe logo sairão de sua toca.
The one that used to be the saddle-maker's workshop?
O que era a oficina do homem qe fazia selas?
You think you kill him, and he pops up someplace else.
Julgamos qe o matamos e o gajo aparece noutro sítio.
There's a life that grows inside you now.
Há uma vida qe cresce dentro de ti agora.
Why not Ulf?
Por qe não Ulf?
I feel like I'm on the deck of the QE II.
Parece que estou na copa da QE II.
I say, what's this?
Eu digo, o qe é isto?
SO WHAT DID YOU DO THEN?
E depois, o qe é que fizeste?
Come on, what's keeping you?
Anda lá, qe te faz esperar?
The answers you seek lie within the room.
A resposta qe procuras está dentro da sala.
You could deck the QE 2 with the wood they gave me.
Podias construir o deck do R.Elisabeth 2 com tanta lenha que me deram!
Find somebody with less oil in his hair... and don't look like he sing with a band.
Manda alguém com menos óleo no cabelo qe que não pareça que cante numa banda.
Knowing he was with you that day and seeing him in that photograph,
Saber qe ele estava contigo naquele dia e vê-lo contigo naquela foto,
What are you looking for?
O qe é que procuram?
You know it's not.
Tu sabes qe não é.
I see a woman who I think is in distress in the woods and I get... pounced on.
Eu vi uma mulher qe eu pensei que estivesse em perigo e de seguida... saltam sobre mim.
In a minute I'll want you to leave
Dentro qe um minuto quero que você partam.
Lost me purse, had to borrow the fucking bus fare.
Perdi a minha carteira, tive qe pedir dinheiro para o bilhete.
Fine, I call for nothing, I do not...
- Preferes qe eu não faça nenhum aviso? Posso facilmente esquecer..
SINCE THE STORY HAS BROKEN, FEDERAL AUTHORITIES ARE MAKING THIS CASE TOP PRIORITY.
Desde qe descobrimos a história, as autoridades federais estão a fazer do caso prioridade no 1.
OK, are we pretending that we're just meeting right now, like randomly at the bar?
Ok, estamos a fingir qe nos estamos a conhecer agora, ao acaso neste bar?
Dearest Emma, last night you said I was at war with God, but truly it is nothing so dramatic as a war, just a silent struggle with myself extended over a thousand afternoons.
" Querida Emma, ontem à noite disseste qe eu estava em guerra com Deus, mas não é nada tão dramático como uma guerra. apenas uma luta silenciosa comigo próprio, que se prolonga por milhares de tardes.
I don't want nobody leaving without me.
Eu não quero qe ninguém se vá embora sem mim.
That's why I've had to pretend.
Foi por isso que eu tive qe fingir.
If you actually think I'm going to participate in this pantomime...
Se achas mesmo qe vou participar nesta pantomima...
What about that suggests that you won't get any?
Porque é que isso sugere qe não vais papar ninguém?
- Hey, buddy. I'll pretend I didn't see this if you make pancakes.
Fingirei qe não vi isso se você fizer panquecas.
Qe press and extract the oil.
Prensamos e extraímos o óleo.
Qe've come for Great Tiger's witch.
Viemos buscar a feiticeira do Tigre Real.
It's just something I do whenever I meet someone.
É algo que eu faço... sempre qe conheço alguém.
I've got to do the meet and greet, then, when we're at a full moon, I'll make myself scarce, one of my guys will open the door for you and skedaddle, leaving you... well, to do your thing.
Tenho qe ir à reunião e saudá-los depois quando for lua cheia, desapareço... um dos meus homens abre a porta e sai depressa de lá, deixando-te a... Bem, a fazer a tua coisa.
And I drink as hard as I can, so I can't think, or remember.
E bebo o mais qe posso para não ter que pensar, ou me recordar.
All that time I was in hospital, you've been planning this... no wonder I didn't get any fucking visitors!
Todo o tempo qe estive no hospital, tens estado a planear... não admira que eu nem sequer tive nenhumas visitas!
"You're so fast, hit the brakes."
Tu és tão rápido, tens qe travar
Hey, Chief. What's with the guy who shot the dogs?
Chefe, e acerca do tipo qe atirou sobre os cães?
You're less cold than I thought you'd be.
És menos frio do que eu imaginava qe fosses.
Two hands nourishing... two hands preventing...
Duas mãos que a nutrem... CINCO ANOS ATRÁS Duas mãos qe evitam que minha alma me deixe a meio de um ataque de fúria.
Aidan is so fast he could pick your pocket before you could even blink.
O Aidan é tão rápido que conseguia tirar-te a carteira antes qe conseguisses pestanejar.
Yeah, he says the guy's playing games, but he'll probably do it for more money.
Sim, ele disse qe o tipo está a fazer-se difícil, mas provavelmente aceitará por mais algum dinheiro.
What kind of joke is this?
Qe brincadeira é esta?
Cool quotient!
Elas querem QE. Quociente Estilo!
Well, you've just got to make it serious enough so they don't ask questions, and vague enough so you don't get caught up in the details.
Tens qe arranjar algo sério o suficiente para que não te façam questões e vago o suficiente para não seres apanhada no meio dos detalhes.
Um, if you need me to go, I can...
Se queres qe vá, basta...
Someone has to say, "enough."
Alguém terá qe dizer "basta".
Glad you came in.
Ainda bem qe pode vir.
After all I've done for you, girl.
Depois de tudo aquilo qe fiz por ti, rapariga.
Why does he call a convenience store?
- Porque qé que ele liga a uma loja de conveniência?