Quelling traduction Portugais
29 traduction parallèle
If he'd been quelling Bajoran resistance he might have had your name on file, but he commanded a labour camp.
Se ele estivesse encarregado de eliminar a resistência bajoriana, podia ter registo do seu nome, mas comandava um campo prisional.
It's essential in quelling the rise of communism... and allowing democracy to get its rightful foothold... around the globe.
É essencial para esmagar a expansão do comunismo, permitindo à democracia assentar, como é de direito, em todo o mundo.
It's essential in quelling the rise of communism... and allowing democracy to get its rightful foothold... around the globe.
É essencial para esmagar a expansão do comunismo, permitindo à democracia assentar, como é de direito, em todo o mundo. Está a compreender?
The title of the shogun, of course, is the'Great Barbarian-Quelling Generalissimo'.
O título de xogum significa : "subjulgador-de-bárbaros-generalíssimo."
I wanna be able to call you at the end of a bad day and tell you about some funny thing Morgan did and not find out that I can't because you're off somewhere in Paraguay quelling a revolution with a fork.
Quero ser capaz de te ligar no final de um dia mau e contar-te algo engraçado que o Morgan tenha feito e não descobrir que não o posso fazer porque estás fora, algures no Paraguai, a parar uma revolução com um garfo.
If martial law were enacted here at home, public fears and quelling dissent would be critical, and that's exactly what the Clergy Response Team, as it's called, helped accomplish in New Orleans.
Se a Lei Marcial fosse decretada aqui em casa, os receios públicos e a dissidência poderiam ser críticos, e é exactamente isso que a Equipa de Resposta do Clero, como é chamada, ajudou a realizar em Nova Orleães.
It's possible she's got her hands full quelling the rebellion.
É possível que esteja ocupada a tentar dominar a rebelião.
Mr. Specter.
Sr. Specter. - James Quelling.
James Quelling. I'm in a bit of a hurry, Mr. quelling.
- Estou com pressa, Sr. Quelling.
- I need you to find everything there is to know about this quelling guy.
- Descobre tudo o que há para saber sobre este Quelling.
You were right. Quelling's got a game.
O Quelling tem um jogo.
Quelling knows about your bullshit lawsuit with Harold Gunderson.
O Quelling sabe sobre o teu processo falso contra o Harold Gunderson.
I am telling you Quelling is on the trail.
O Quelling anda atrás de nós. Se não fizeres isto, vamos ser apanhados.
Quelling came after us. The Hessington witnesses.
O Quelling veio atrás de nós.
What I'm saying is that you're not taking on Quelling, but you're letting Mike walk out the door without trying to stop him.
- Que estás a dizer? - Que não vais enfrentar o Quelling, mas vais deixar o Mike ir embora.
Quelling knows about your bullshit lawsuit with Harold Gunderson.
Isso é um suborno. Quelling sabe do teu processo com Harold Gunderson.
I am telling you Quelling is on the trail, and you quitting isn't gonna change that.
Estou a dizer, o Quelling está atrás de ti, e a tua demissão não vai mudar isso.
A man named James Quelling came at me, questioning the settlement between Harold Gunderson,
Um homem chamado James Quelling veio perguntar-me sobre o acordo entre Harold Gunderson,
Quelling didn't go away?
- O Quelling não se foi embora?
Quelling threatened to go to the bar.
- O Quelling ameaçou ir à Ordem.
Quelling, be on your way.
- Quelling, vai embora.
I turned Quelling into the bar.
Entreguei o Quelling à Ordem.
At one point, he was even reasonable about the issue of quelling piracy.
A certa altura, até foi sensato relativamente à questão da pirataria.
After spending centuries quelling my bloodlust, you threw me right back into that darkness!
Depois de passar séculos a reprimir a minha sede de sangue, voltaste a atirar-me para as trevas!
It was the only way to save him. After spending centuries quelling my bloodlust, you threw me right back into that darkness!
Depois de passar séculos a reprimir a minha sede de sangue, voltaste a atirar-me para as trevas!
Quelling can't hurt us anymore.
O Quelling já não nos pode prejudicar.
I went to see Quelling.
Fui ver o Quelling.
Goddamn Quelling.
Maldito Quelling.