English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ R ] / Radical

Radical traduction Portugais

1,918 traduction parallèle
You see... I have a very jaundiced view of life.
Tenho uma ideia muito radical da vida.
He wanted to publish all his radical ideas, but he was worried how they'd be received in Catholic France, so he packed his bags and left.
Ele queria publicar todas as suas ideias radicais, mas estava preocupado sobre como seriam recebidas na França católica, por isso, fez as malas e partiu.
This dictionary, which was finally published here in Holland in 1637, included mainly controversial philosophical ideas, but the most radical thoughts were in the appendix, a proposal to link algebra and geometry.
Este dicionário, que foi finalmente publicado aqui na Holanda, em 1637, incluía principalmente ideias filosóficas controversas, mas os pensamentos mais radicais estavam no apêndice, uma proposta para unir a Álgebra e a Geometria.
Masquerades as a radical author, a Marxist journalist.
Faz-se passar por autor radical, jornalista Marxista.
The extremely radical environmental group -
O extremamente radical grupo ambientalista,
Well, there's radical treatments, but nobody wants to talk about those.
Bem, há tratamentos radicais, mas ninguém quer falar neles.
On a radical and extremely painful new procedure.
Um novo procedimento radical e extremamente doloroso.
And what this would say to the public is that your company, Pharmatopsis has made a radical contribution to helping our world.
E o que isto transmitiria ao público é que a vossa empresa, Pharmatopsis deu um contributo excepcional para ajudar o nosso mundo.
It's a radical concept.
É um conceito radical.
Look, I just think this is too extreme an idea!
- Só acho isso muito radical.
Neapolitana, or being bourgeois, radical, Italian or...
Ser napolitana, burguesa, radical, italiana ou ser mulher?
I guess it is a little bit of a gear shift.
Acho que é uma mudança um pouco radical.
It was deeply offensive to Muslims.
"Baleado 8 vezes, esfaqueado duas e degolado por um radical islâmico."
And he said that Mohammed had a meeting here.
JUDEU RADICAL... que disse que Maomé teve uma reunião aqui.
It would be a big adjustment for you, wouldn't it?
Isso seria uma mudança radical para você, não?
So... It's a bomb.
É radical!
Actually, quite a radical one.
Aliás, uma muito radical.
This is way more extreme than the last one.
Este é muito mais radical que o último.
You're weak, erratic, emotional and for my money, at least a little pink.
Tu és fraco, radical, emocional e para o meu dinheiro um pouco maricas demais.
Couple of years ago, we found the body of a radical scientist named Erdel in a small observatory near Gotham.
Alguns anos atrás... nós encontramos o corpo de um cientista, Doutor Dell. Nesse pequeno observatório.
Just got a shipment of the dopest dope I've ever smoked.
Recebi um carregamento da droga mais radical que já fumei.
If I'm right, and you were too pig-headed to go check it out?
Se eu tiver razão, seria tão radical e deixaria confirmar?
Does lack of democracy, human rights, in countries like Egypt encourage people to get involved in extremist radical groups?
A falta de democracia, direitos humanos em países como o Egipto... HOSSAM BAHGAT, ACTIVISTA DOS DIREITOS HUMANOS... empurra as pessoas a juntar-se aos grupos radicais extremistas?
There's a certain finality to ending things in polish.
Terminar em polaco é muito radical.
Tight turn.
Radical.
If you were to kill him now, given the public mood it could inflame the situation so as to cause a radical regime change.
Se você dever o matar agora, dado o modo público poderia inflame a situação de modo a para causar uma mudança radical do regime.
We need radical changes
Precisamos de mudanças radicais.
I think you're being a little extreme here, Mr. Belvedere.
Está a ser um pouco radical, Sr. Belvedere.
In fact, Mr. Black initiated a top-to-bottom redesign.
De facto, o Mr. Black iniciou uma reformulação radical. VERDE É O NOVO PRETO
I believe Prince Asaka will order a radical change in the behaviour of his troops.
Acredito que ele vá dar uma solução para o comportamento irregular das suas tropas.
Radical thinking, Elliot.
- Raciocínio radical, Elliot.
Radical idea, Elli.
Ideia radical, Elli.
Dr. Saunders is operating under the radical theory that those people are still people.
A Dra. Saunders opera sob a teoria radical - de que essas pessoas ainda são pessoas.
Well, somehow, it reminds me of a radical group a few years back.
Bem, de alguma forma, isso faz-me lembrar de um grupo radical alguns anos atrás.
None of us suspected it'd be our last New Year in an era of peace, and that this year would bring a radical change, of a magnitude we couldn't foresee.
Nenhum de nós suspeitou que aquele seria o nosso último Ano Novo de um período de paz, e que este ano nos traria uma mudança radical, de uma magnitude que não poderíamos prever.
You have this image of yourself as this straight-laced, tight guy but I've seen you cut loose in the man cave, and it is fantastic.
Tens uma ideia de ti mesmo, em que és alguém de laço e gravata, mas eu vi que eras mais radical na minha garagem e isso foi fantástico.
That was a radical ride.
Que cena mais radical!
He was a rad comrade.
Foi um camarada radical.
- Well, it looks radical.
- Bem, ficou radical.
Have I thanked you for helping me become radical, spectacular and amazing?
Já agradeci por ajudar-me a ser radical, espectacular e maravilhoso?
And pretty hardcore too.
E bem radical.
It is immoral, it is obscene, it is outrageous. You know... it is really radical evil.
Isso é imoral, é obsceno, é ultrajante, sabes é um mal e é realmente radical.
The President of the United States then took the radical step of proposing a second Bill of Rights to the Constitution.
O Presidente dos Estados Unidos, em seguida, tomou a medida radical de propor uma segunda Carta de Direitos à Constituição.
... radical environmentalists and clearly a legitimate terrorist threat.
O radicalismo ambiental é claramente uma ameaça ilegal e terrorista.
I mean, I thought I was like this big'60s radical, you know, going underground and fighting for my beliefs. They didn't give a rat's ass about me.
Sentia-me como esses radicais dos anos 60 que se escondiam e lutavam pelas coisas em que acreditavam, mas não me ligavam nenhum!
That's a little extreme.
- Isso é um bocado radical.
The classic interpretation of the first act juxtaposed with the radical
Adorei. A interpretação clássica do primeiro acto, por oposição à desconstrução radical do segundo acto.
"The Role of the Radical Subversive in the Enlightenment of Our Epoch."
"O Papel da Subversão Radical no Esclarecimento da Nossa Época."
Supposedly they were a group of lawmen that ran under-the-radar surveillance of radical groups.
Alegadamente, eram homens da lei que faziam vigilância não-oficial aos grupos radicais.
Nothing.
Eu quis esperar até ela me visitar, para fazer algo radical. Nada.
'cause that's rad.
Porque isso é radical.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]