Radius traduction Portugais
1,629 traduction parallèle
Once we determine the type of delivery system... we examine the drop radius to target point ratio. This is why I was worried about having Rose with me.
Assim que determinarmos o tipo de sistema de entrega, examinamos a perímetro de queda e o alcance do alvo... è por isto que estava preocupado em trazer a Rose comigo.
- cuddle everyone within a two-mile radius.
- Mimar. - Mimar todos num raio de 3 km.
Anyone within a 4-block radius has to move!
Qualquer pessoa num raio de quatro blocos tem de sair!
- What's the radius of a collar bomb?
- Qual é o raio da bomba?
And with any kind of transportation, they could move quickly within a 1,700-square-mile radius.
E, com um meio de transporte, podem mover-se rapidamente dentro de um raio de 2700 km ².
Satellite imagery shows that the wreckage is spread across a 97-yard radius.
As imagens de satélite mostram que os destroços estão espalhados num raio de 88 metros.
Blast radius isn't consistent with this kind of impact. And there's ammonium nitrate all over the crater.
A explosão não é consistente com este tipo de impacto e há nitrato de amónio espalhado pela cratera.
Okay, we're hacked into every business With a camera system within a two-mile radius of sonny's.
Muito bem, estamos a entrar nos estabelecimentos... que têm câmaras num raio de três Km do Sonny's.
Oh, and about five water parks all within a 150-mile radius.
E cerca de cinco parques aquáticos num raio de 240km.
Look how perfect the blast radius is.
Vê como é perfeito o raio da explosão.
Figure we'll place our people at a one-block radius from the mailbox.
Pensei em colocar o nosso pessoal a um quarteirão da caixa de correio.
So far, we've pinged the phone to a 20-block radius on the Lower East Side.
Neste momento, já o localizámos num raio de 20 quarteirões em Lower East Side.
just means the surface temperature range allows for the presence of liquid water, and since the primary's a red dwarf, the planets must have a relatively short orbital radius just to fall within that range, which means there's a likelihood at least one or two of them
E uma vez que a estrela é uma anã vermelha, os planetas devem ter uma órbita com um raio relativamente curto para caírem na zona habitável, o que quer dizer que há uma possibilidade de que pelo menos um ou dois deles estejam trancados sob o efeito de maré,
It's an old water heater, Maryann. I called everyone I could within a 150-mile radius. This guy's the only one who's got a pump that'll fit it.
É um esquentador antigo, Maryann, telefonei a toda a gente num raio de 250 km e este tipo é o único que tem uma bomba que serve.
The right radius, the left ulna and significant chipping to both the proximal and distal carpal rows, and compression of the lateral epicondyles.
O rádio direito, a ulna esquerda e o significativo esmagamento de ambas as fileiras de carpos : as proximais e as distais, e a compressão do epicôndilo lateral.
That's quite a radius.
- É um grande raio de acção.
I need to see every little crook and nanny in a five-block radius up on that board.
Preciso de ver naquele ecrã cada cantinho num raio de cinco quarteirões.
W., Expand the radius from illinois med el stop.
W., amplia o raio da paragem de Illinois.
So I did a Fermi estimate, and I got 63 % odds that he lives... within a five-mile radius of this gun range, so -
Portanto, apliquei o método de Fermi e obtive 63 % de probabilidade de que ele vive num raio de 8 km desta carreira de tiro, portanto...
If you want to make sure you're the only one making calls, a $ 100 cellphone jammer will block all signals in a one-block radius.
Se quisermos ter a certeza de que somos os únicos a fazer chamadas, um bloqueador de telemóveis de 100 dólares impedirá todo o sinal numa vizinhança próxima.
When an organ becomes available, it's offered to the six patients within certain radius first. And if there is no match, they expand that radius.
Quando um órgão fica disponível ele é oferecido a seis pacientes que estão dentro deste raio primeiro se não houver um compatível eles expandem esse raio.
Hand is severed just below the radius.
Mão com ferimentos abaixo do rádio.
I, h, cross-referenced the X-rays and enlarged photogphs of the hol drilled in the radius.
Fiz uma referência cruzada dos raios X e ampliei fotografias dos buracos furados no rádio.
The holein the radius.
Um buraco no osso do antebraço.
Neal's outside his radius.
- O Neal está fora dos seus limites.
Radius... Mm-hmm.
Rádio.
Hospital said the boy suffered a distal radius fracture two weeks ago.
O hospital disse que o menino sofreu há três semanas uma fractura do rádio.
Do it hard enough often enough, you get a radius fracture.
Fazendo com força e com frequência consegue-se uma fractura do rádio.
Looks like a hip and femur fracture, maybe radius, too.
Parece ter fracturado anca e fémur, talvez o rádio.
Wellusing the hotel and the bo dump as axis points, wee looking at about a 50-mile radius.
Bem, usando o hotel e o local de abandono do corpo como o centro do eixo, temos um raio de procura de cerca de 80 quilómetros.
We've got checkpoints at the state line on both I-64 and I-65 and within a 20-mile radius of downtown.
Temos barreiras, na linha estatal Ambos, na I-64 e I-65 e num raio de 32 km do centro.
It's been just under 3 hours, with an average walking speed of 2.5 miles per hour, which rounds up to an approximate 8-mile radius.
Em 3 horas e com uma velocidade média de 4Km / h dá aproximadamente um raio de 13 km.
Always came back to the same 10-block radius.
Voltou sempre num raio de 10 quarteirões.
I need more parameters. She lived within that 8-mile radius.
Ela viveu num raio de 13 km.
A four block radius and more than 60 homes.
Uma área de 4 quarteirões e mais de 60 casas.
And I'm calling all 12 Julia Cuddys within 100-mile radius. See?
E estou a telefonar às 12 Julia Cuddy existentes num raio de 100 milhas.
All located within a two-mile radius.
Todos localizados num raio de 3km.
Deformities, left radius and right ulna.
Deformidades, raio esquerdo e ulna direita.
Hypothermic, broken distal radius, we got to move.
Hipotermia, o raio do disco partido, temos de seguir.
I stayed within my two-mile radius.
Fiquei dentro do raio de 3,5 km.
that narrows it down to 3 babies left at 3 different presbyterian churches all within this 20-mile radius.
Isto reduz a 3 bebés deixadas em 3 diferentes igrejas presbiterianas. Tudo dentro de um raio de 32 km.
Well, within my two-mile radius.Where are you?
Dentro da minha margem de duas milhas. Onde estás tu?
Within my two-mile radius.
Dentro do meu raio de duas milhas.
The wound radius and the jaw pattern...
Tem que ver com o tamanho da ferida e o padrão do maxilar.
He's got a left radius tear and a right tib fib fracture, and he's drunk.
Tem o braço esquerdo e a perna direita partidos, e está bêbado.
Find the midpoint between the 2 cities and isolate names in a 25-mile radius.
Encontra um ponto intermédio entre as duas cidades. E isola nomes num raio de 40 km.
We're not doing that. Protocol is anyone within the bomb radius... stays inside and away from exterior windows.
O protocolo diz que qualquer pessoa na área da bomba, não sai e fica afastado das janelas para o exterior.
Hey, that is right here, just outside the blast radius.
Isso é mesmo aqui, fora do raio de explosão.
Let's focus on all surveillance points between a 2, 5 and 10-mile radius of the manhole they exited.
Vamos focar-nos em todos os pontos de vigilância num raio de 3, 8 e 16 km do ponto por onde ele saiu.
Audio forensics gave us a three-mile radius of where the call was placed.
Os analistas de áudio dão um raio de 5 km de onde a chamada foi efectuada.
Spike is working on electronic countermeasures, jamming all cell phone signals within a 100-meter radius.
Hannah Murray.