English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ R ] / Raisa

Raisa traduction Portugais

45 traduction parallèle
Raissa Nedashkovskaya
Raisa Nedashkóvskaia
Raisa Dashkevich... we had many Russian friends, without discrimination.
RAlSA DASHKEVlCH tínhamos muitos amigos russos, sem discriminação.
Raisa Tupakov and Nicolai Brechev.
Raisa Tupakov e Nicolai Brechev.
- It's good to see you, Raisa.
É muito bom vê-la, Raisa.
I missed you, Raisa.
Senti a tua falta, Raisa.
Can I have Raisa get you anything to drink?
Quer que peça à Raisa que lhe traga algo para beber?
Go to work.
- Trabalha. - Vou, mas não chega, para a Raisa.
I do, but it's not enough for Raisa. Who the fuck's Raisa?
- Quem caralho é a Raisa?
Raisa, remember when we first met?
Raisa, lembraste de quando nos conhecemos?
"Comrade Demidov, my name is Raisa."
"Camarada Demidov, o meu nome é Raisa."
Who's Raisa?
Quem é a Raisa?
So now I have to go back to work and tell all my friends that I'm in love with Raisa.
Então agora tenho que voltar ao trabalho e dizer a todos os meus amigos que estou apaixonado pela Raisa.
This beautiful Raisa.
Esta bela Raisa.
This week, it's Raisa... "
Esta semana, é a Raisa... "
Raisa!
Raisa!
- Raisa!
- Raisa!
Raisa.
Raisa.
If I do not denounce Raisa and she is a traitor, they have something on her that I don't know about, I don't find or...
Se eu não denunciar a Raisa e ela for uma traidora, eles têm alguma coisa sobre ela que eu desconheço, eu não encontro ou...
That Raisa would be saved?
Que a Raisa seria salva?
It's Raisa.
É a Raisa.
- Oh, Raisa.
- Ó, Raisa.
Raisa, are you a spy?
Raisa, és uma espia?
Raisa Demidova is innocent.
Raisa Demidova é inocente.
Raisa?
Raisa?
Raisa, are you there?
Raisa, estás aí?
Comrade Director, Raisa Demidova.
Camarada Director, Raisa Demidova.
So, Raisa, I've been thinking.
Então, Raisa, estive a pensar.
Come on, Raisa, you never fooled me.
Vá lá, Raisa, tu nunca me enganaste.
Raisa, what do you mean by this?
Raisa, O que queres dizer com isto?
Raisa, we are already dead.
Raisa, nós já estamos mortos.
- Raisa, I have to go.
- Raisa, tenho que ir.
Raisa, I hope you understand you leave me no choice.
Raisa, espero que entendas que não me deixas alternativa.
Jump, Raisa, now!
Salta, Raisa, agora!
This is my wife Raisa.
Esta é a minha esposa, Raisa.
Your housekeeper Raisa, I believe, was picking you up from our house with Thea in a stroller.
A vossa empregada, Raisa, acredito, estava contigo na minha casa com a Thea num carrinho.
Raisa.
Raisaa
I'll tell Raisa.
Eu conto à Raisa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]