Receipts traduction Portugais
879 traduction parallèle
Mostly receipts for jewelry that she bought here.
Na maior parte, recibos, de jóias que ela comprou aqui.
Account books, receipts, names, addresses, everything.
Contabilidade, recibos, nomes, moradas, tudo.
With today's receipts, I'll have enough to pay you off.
Com as receitas de hoje terei o suficiente para te pagar.
I seldom give receipts.
Nunca dou recibos.
- You want receipts?
- Queres os recibos?
- Now, where did I put the receipts?
- Onde estão os cupons?
Tax receipts and affidavits and finally, the money.
Recibos de impostos, atas e finalmente, o dinheiro.
They're gonna rob the track offices for the day's receipts.
Vão roubar dos escritórios do hipódromo as receitas do dia.
That includes profits on pari-mutuel betting, breakage money, taxes from the mutuel machines, receipts from concessions and the ticket sales.
Isso inclui apostas, compensações, receitas dos concessionários e vendas de bilhetes.
Receipts doubled and redoubled. Our tax situation became acute.
Os ganhos aumentaram e também os impostos.
I take hundreds of records out of the file every day and I sign receipts for them.
Eu faço centenas de registros do arquivo todos os dias, e eu assino os recibos por eles.
Rent receipts, Denver.
Aluguer de recibos, Denver.
Mr McCord witnessed the weighing of his gold, but he won't sign the receipts.
O Sr. McCord sabe o peso do ouro, mas não quer assinar. E ficará detido até que o faça.
He wants practically notarised receipts.
Quase quer recibos reconhecidos pelo notário.
- Give me the receipts, and I'll check.
Giannina, dá-me o bloco de ordens, vou verificar outra vez.
The receipts of which he used... to cram this house with monstrosities!
Cujos lucros ele esbanjou... para atulhar esta casa com monstruosidades!
How much? - I'll get the receipts.
- Vou buscar os recibos.
Weekend receipts were great.
O fim de semana foi óptimo. Obra do Charlie.
And one-fifth of the net receipts. 3300.
E um quinto da receita líquida, $ 3.300.
One-fifth of the net receipts. 3300.
Um quinto da receita líquida, $ 3.300.
It would be in my receipts.
Senão estariam nos meus recibos.
Not only have many millions'worth of tax receipts and currency and checks gone up in flames, but, far more tragically, the tax information files of virtually every taxpayer in this nation have been destroyed.
Além de muitos milhões em impostos, em dinheiro e cheques... irem pelos ares,... mas, muito mais tragico, os ficheiros de informação dos impostos... de virtualmente cada pagador de impostos desta nação foram destruidos.
When you want to see the receipts, you tell me : "I want to see the receipts", and I'll show them to you.
Quando quiseres ver as contas dizes-me : "Quero ver as contas", e eu apresento-tas.
You see, in addition to stealing the jewels, you have also to take the receipts I got for them.
Quando roubar as jóias, também terá de roubar os recibos.
Because we couldn't live on the gate receipts.
De que viveríamos... das entradas, talvez?
Irwin, uh, I hate to interrupt your summer vacation, but maybe you can look over last week's receipts, give us the benefit uh, of what you're learning in Business Management, huh?
Sei que são férias de Verão... mas olha para estas facturas. Mostra o que aprendes no curso de gestão.
We were on tour. Our manager left with the receipts.
Estamos em digressão e o nosso empresário fugiu com o dinheiro.
So Serrano brought out letters, receipts...
Então Serrano lançado cartas, recibos...
They have receipts from her for more than a year.
Têm recibos dela de há mais de um ano.
Yeah, I-I didn't find any hotel receipts from Tokyo.
Não encontrei recibos de Tóquio.
Now do you have any ticket stubs or receipts?
Tem canhotos de bilhetes ou recibos?
- Tonight's receipts.
- Os recibos desta noite.
That wouldn't happen to be the ticket receipts, would it, Captain?
- Não será o dinheiro das entradas.
Well, madame how about half the receipts?
Bem, senhora que tal metade da receita?
Half the receipts!
Metade da receita!
I got today fs receipts from the drug division.
Tenho todos os recibos de hoje do assunto da droga!
But I don't see any receipts.
Mas eu não vejo nenhum recibo.
But I don't see any receipts.
Mas não vejo nenhum recibo.
Pink and blue receipts.
Recibos rosa e azul.
Look, if you wouldn't mind just signing these two receipts, I'd be only too happy to leave you in peace.
Se não se importar em assinar estes dois recibos, ficarei feliz por deixá-Ia em paz.
Clarification notices from Accounting about unreturned receipts!
Avisos da Contabilidade sobre recibos não devolvidos!
Bring the receipts and give'em to Miss Drake.
Traga as facturas e dê-as à Miss Drake.
I have the receipts.
Tenho as facturas.
No names, no receipts.
Nada de nomes nem recibos.
We have to pull the film and you have to make good my receipts.
Tenho qce retirar o filme e têm de cobrir minhas despesas.
You have the receipts, I take it?
Tem os recibos, fico com eles?
AII of the money from the receipts didn't make its way back there.
Todo o dinheiro recebido não fez o caminho de volta.
Okay, Peg. From now on, I want your shopping receipts notarized.
A partir de hoje, quando fores ás compras, quero os recibos autenticados.
So, how come you can't keep track of your receipts?
Então, porque razão não consegues encontrar os teus recibos?
Numbers, taxes, receipts...
Números, impostos, recibos...
We're checking gas station and hotel credit card receipts.
Estamos a verificar recibos de gasolina e de hotéis.