Redemption traduction Portugais
825 traduction parallèle
Lord God, bless this act of redemption!
Deus Nosso Senhor, abençoa este acto de redenção!
This girl's death shall be my redemption.
A morte desta rapariga será a munha redenção.
Here begins a new life which will depend on you to be your redemption throw your work.
Aqui começa uma nova vida que dependerá de vocês que seja a da sua regeneração por meio do trabalho.
On a Roman cross in Judea, a man died to make men free to spread the gospel of love and redemption.
Numa cruz romana na Judeia, um homem morreu para libertar os outros, para espalhar o evangelho do amor e da redenção.
I ran it through even from my boyish days wherein i speak of the most disastrous chances of moving accidents by flood and fields of hair-breadth scapes for the imminent deadly breach. Of being taken by insolent foe, and sold to slavery, of my redemption thence and potency my travels history wherein a venturous vast and desert idle, rough quarries, rocks and tills whose heads touch heaven. It was my head to speak.
E narrava-lhe tudo, desde os dias de minha infância... cheia de muitas calamidades até minha vida posterior... com situações perigosas, acidentes no mar e... na terra, em tudo emocionantes, como salvei a vida por um fio... como fui pelo insolente inimigo aprisionado... vendido como escravo, e de que modo depois me libertei... e dos sucessos que em minhas viagens a esses se seguiram... quando, então, lhe falava de cavernas descomunais... rochedos escabrosos, vastos desertos, montes cujos picos... no céu iam tocar.
Who has no faith in humanity's redemption has no faith in God.
Quem não tem fé na redenção da humanidade, não tem fé em Deus.
If you should become victor, let that be your redemption.
Se for o vencedor, Hadi, será a sua redenção.
I've been thinking I might yet find redemption in the company of some peerless paragon of manhood and virtue such as yourself.
Estou a pensar que ainda posso falar de redenção na companhia de um modelo de virilidade e força, como você.
Redemption through sweat and tears.
Redenção através de suor e lágrimas.
I'm willing to dedicate my life to your redemption.
Estou disposto a dedicar minha vida inteira para sua rendição.
And as a redemption for your sins, you shall copy the Scripture 15 times.
Mas, para remir o pecado, copiarás quinze vezes as Sagradas Escrituras.
For instance, Jesus Christ speaks of the redemption of the soul.
Por exemplo, Jesus Cristo fala da salvação da alma.
I'm concerned now how does the act of redemption continue through us in this very troubled century?
O que me preocupa agora é como o acto de redenção prossegue através de nós neste muito conturbado século?
My poor, misguided friend, you are a sinner in need of redemption.
Meu pobre amigo, você é um pecador que necessita redimir-se.
What would redemption mean, if there were no sin?
De que serve o perdão, senão existe pecado
- because I believe in the forgiveness of sin and the redemption of ignorance.
- Porque eu acredito no o perdão dos pecados e na redenção da ignorância.
Friend is beyond redemption.
O Friend näo tem redençäo possível.
And from now on, if I let him down, then I shall be cursed... cursed to hell... cursed and damned beyond any possible redemption.
De agora em diante, se o desiludir, estarei amaldiçoado... e irei paro o inferno... estarei condenado sem qualquer redenção.
We got to move toward redemption.
" Temos de entrar no caminho da redenção.
" We got to move toward redemption.
" Temos de entrar no caminho da redenção.
Since we are prepared to lay down our lives in the pursuit of this enterprise we must seek final absolution from God now lest we be denied the redemption of the blessed last sacrament at the moment of death.
Dado estarmos preparados para dar a vida por esta missão, devemos tentar obter o perdão final de Deus, a menos que seja negada a redenção do último sacramento no momento da morte.
- l speak redemption.
- Falo de redenção.
What he means, Quayle, is this is your chance for redemption.
O que ele quer dizer é que é a sua oportunidade de se redimir.
For me, there is no redemption.
Para mim, não há redenção.
What redemption can you expect?
Que redenção podes esperar?
Redemption, it'd be great!
Redenção, seria óptimo!
This redemption thing feels good.
Essa coisa de redenção é boa.
Leniency to those who confess, severity to those who resist, Redemption to those who gain merits.
Perdão para aqueles que confessem, severidade para aqueles que resistirem, salvação para aqueles que tiverem méritos.
God is speaking to me... and he tells me to open my eyes and lead you to redemption!
O Senhor está falando comigo... e diz para que abra meus olhos e o conduza à redenção!
Your one big moment of redemption?
- O que é então? O teu momento de redenção?
Without you, there can be no redemption.
Sem ti, não pode haver redenção.
- You are beyond social redemption.
- Tu já não tens redenção.
Is this quest for redemption from remorse? Or are you scared my sitting on your car will cause a dent?
Quer-se desculpar porque está com remorsos, ou porque lhe vou amassar o capô se continuar aqui sentada?
Buying redemption.
- Compro a minha absolvição.
Redemption's not for sale today.
Hoje não há absolvição à venda.
His redemption it will cost to him 50 thousand pounds. "
O seu resgate custar-lhe-á 50 mil libras. "
The redemption of his son thousand starts to belong of 70.
O resgate do seu filho passa a ser de 70 mil.
On entertainment channel 3 you can hear music from that group "Gene Ryack and the Redemption!"
No nosso programa de bordo podem ouvir no canal três Rock'n roll com Gene Ryack e "a Redenção".
- Well, I'm beyond redemption. - No, no...
- Já não consigo redimir-me.
- Eustace, forgets that. - A redemption demanded me for the figures and it wants to do to me the same thing for the service from porcelain.
- Eustace, esqueça isso. - Exigiu-me um resgate pelas figuras e quer fazer-me o mesmo pelo serviço de porcelana.
" who will bring redemption?
" Quem trará a redenção?
We're waiting for God to return and raise his servants to redemption.
Estamos à espera que Deus regresse e traga a salvação aos seus servidores.
If you turn Steve away you will be rejecting your own redemption.
Se renegares o Steve, rejeitarás a tua redenção.
Thou wilt be condemned into everlasting redemption for this.
Por causa disto, serás condenado à redenção eterna.
If I can't find redemption at least it'll be oblivion.
Se eu não encontrar redenção, ao menos terei o esquecimento.
'Now when these things begin to take place,''look up and raise your heads,''because your redemption is drawing near.'
"Quando estas coisas começarem a acontecer," "olhai para o alto e erguei as vossas cabeças," "porque se avizinha a vossa redenção." Palavra da salvação.
Redemption.
Para me redimir.
You're my redemption, La Môle.
- Juro-te, La Môle! És a minha redenção.
That, sir, is a list of bills due for redemption this week.
Uma lista de letras a vencer.
Confession and redemption.
- Confissão e redenção.
- Redemption.
- Redenção.