Regan traduction Portugais
347 traduction parallèle
Shawn Regan.
O Shawn Regan.
Few men ever swapped more than one shot with Shawn Regan. He commanded a brigade in the Irish Republican Army.
Poucos conseguiam trocar mais do que um tiro com ele... comandou uma brigada do Exército Republicano Irlandês.
He liked Shawn. Shawn Regan.
Ele gostava de Shawn Regan.
He told me about Regan, but that's not what he wants to see me about.
Sim, falou-me no Regan, mas não foi por isso que me chamou.
Just what did she forget about Shawn Regan?
Que esqueceu sobre o Shawn Regan?
- Could it be Regan? - Who?
Não pode ser o Shawn Regan?
You see, Shawn Regan ran off with Eddie's wife.
O Shawn Regan fugiu com a mulher do Eddie.
Is Regan mixed up in this?
O Regan está metido nisto?
Did you know Shawn Regan was supposed to run off with Mars'wife?
Sabe que foi com a mulher dele com quem o Shawn fugiu?
All right, then. I want some information about Shawn Regan.
Pronto, quero informações... sobre o Shawn Regan.
I used to know Regan.
Eu conhecia o Regan.
I thought you told me you weren't looking for Regan.
Não me disse que não o procurava?
I finally got it through my skull that the general was worried Regan might be mixed up in this blackmail business.
Apercebi-me finalmente que o que o General temia era que ele estivesse metido na chantagem.
Could it be you know where she is, and maybe Regan too?
Mas talvez saibas onde está. E o Regan?
What do you remember about Shawn Regan?
Que se lembra do Shawn Regan?
Last night, the two of them I don't want to bore you with the whole story but they went to the moon to prove there was nothing between them.
Ontem, eles... Não te maço com toda a história, mas fizeram tudo para provar nada haver entre os dois... mas acho que há e que mete o Shawn Regan.
- Helps you find Regan.
- A encontrar o Regan.
I'm supposed to pay you two C's for telling me I'm looking for Regan.
Quer que lhe dê duas notas por me dizer que procuro o Regan.
You'd be Mrs. Eddie Mars the blonde Regan was supposed to have run off with.
Deve ser a Sra. Mars, a loira com que o Regan fugiu?
Where is Shawn Regan?
Onde está o Shawn Regan?
The border patrol would've checked you through alone. Too many people would've seen you without Regan.
Tinhas de passar a fronteira... e sozinha sem o Regan.
What if I told you I killed Shawn Regan?
E se te dissesse que matei o Shawn Regan?
" Where's Shawn Regan?
" "Onde está o Shawn Regan?" "
Why did Mars hide his wife out to make it look like she ran off with Regan? " Why did you hide out there?
" "Por que escondeu o Eddie a mulher, fingindo que ela tinha fugido com ele?" "
She kept her deal with you. She didn't tell me a thing except that she killed Regan.
Fez um acordo e respeitou-o.
But I didn't believe that.
Só que me disse que matou o Regan. Mas não acredito.
Regan's dead, all right, but she didn't do it.
Ele morreu, mas não foi ela.
- Carmen liked Regan.
- A Carmen gostava do Regan, mas...
There's more to it than that. He killed Regan.
E olha, ele matou o Regan.
We'll have to tell your father about Regan. I think he can take it.
E teremos de dizer ao teu pai que o Regan morreu.
She saw them, she said. Old lady Regan.
A velha Regan viu-os.
- We'II see, Regan. We'II see.
- Logo se vê...
Regan, don't!
Regan, não!
Why are you reading that stuff? .
Regan, por que andas tu a ler estas coisas?
Regan, I Iove your Daddy. I'II always love your Daddy, honey.
Regan, eu amo e sempre amarei o teu pai.
Oh, my God, honey.
Meu Deus, Regan.
What made you say that, Regan?
Por que disseste aquilo, Regan?
Honey, it's to help you.
É para te fazer bem, Regan.
Regan, can you sit up and scoot over here?
Regan, importas-te de te sentar?
I'm just going to move you down on the table, okay?
Regan, vou-te pôr mais para baixo.
Now, Regan, you're going to feel something a little cold and wet.
Regan, vais sentir uma coisa fria e húmida.
I was going to take Regan to Europe for a while after she finished school.
Tinha pensado em levar a Regan até à Europa, depois das aulas.
What do you mean going off and leaving Regan by herself? .
Então saíste e deixaste a Regan sozinha?
Are you comfortable, Regan?
Estás confortável, Regan?
I'm speaking to the person inside of Regan now.
Estou a falar para quem esteja dentro da Regan.
Are you the person inside of Regan?
É a pessoa que está dentro da Regan?
Did you put this in Regan's bedroom?
Puseste isto no quarto da Regan?
karl, if you put this in Regan's bedroom, I want you to tell me. Now, did you?
Karl, se puseste isto no quarto dela, quero que me digas.
This was under Regan's pillow.
Isto estava sob a almofada da Regan.
hello, Regan.
Olá, Regan.
I'm afraid you might hurt yourself, Regan.
Tenho medo que te magoes a ti mesma, Regan.