English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ R ] / Resolve

Resolve traduction Portugais

3,599 traduction parallèle
That settles that.
Isso resolve.
Let's say you find something, you fix it... you change who I am... what I am.
Digamos que encontra uma coisa, resolve, mas muda quem eu sou... O que eu sou.
I'm just here to resolve our issue.
Só aqui estou para resolver o nosso problema.
Catherine doesn't exactly wear her heart on her sleeve, then she open up and wham, you're MIA with your ex-fiancée.
A Cat nunca exatamente se declarava, então resolve abrir-se e... Pronto! Estás com a tua ex-noiva.
Hannah, I hear where you stand. And as an outsider looking in, I'm impressed and I applaud how maturely you've handled your resolve to end this.
Hannah, eu conheço a tua posição e como alguém que vê de fora, estou impressionado e aplaudo a forma madura como lidaste com a resolução de acabar.
That only solves half our problem.
Isso só resolve metade do nosso problema.
It solves everything.
Isso resolve tudo.
Bring'em here and we can resolve any matters arising.
Trá-los até cá... Para que possamos resolvê-los.
Now all I wanna do is resolve this situation as quickly as you, so what do you say?
Agora, tudo o que eu quero fazer é resolver esta situação o mais rápido, então o que tens a dizer?
That's got to be a hard disagreement to resolve.
Deve ter sido uma discordância difícil de resolver.
And though I was not able to introduce my initiative at the eco conference, it has only strengthened my resolve to move forward with this historic piece of legislation.
E, mesmo não tendo conseguido apresentar o meu plano na conferência ecológica, isso só aumentou a minha determinação de seguir em frente com esta peça histórica de lei.
A little spit'll fix that.
Uma cuspidela resolve isso.
A warrior's resolve is a wondrous thing.
A decisão de um guerreiro é algo espantoso.
Solve this case.
Resolve este caso.
Resolve this, settle your differences.
Resolve isto, façam as pazes.
Let's work on this together, Hal - - find a way to resolve it so no one gets hurt.
Vamos resolver isto juntos, Hal... Achar uma maneira de resolver, para que ninguém se magoe.
What I don't get is why you don't resolve the stress and just tell Kate the truth.
- O que não entendo é por que não resolves isso, ao dizer a verdade à Kate?
That solves extraction.
Isso resolve a extracção.
No country can solve them alone.
Um país não resolve os problemas sozinho.
But the positive part of Ed's story is that when you know your partner well enough, you can resolve things and not go to bed angry.
Mas a parte positiva da história do Ed é que quando conhecemos o nosso parceiro bem o suficiente, pode-se resolver as coisas sem irmos para a cama zangados.
I thought telling Charlotte would help resolve it.
Eu pensei, na altura, que contar à Charlotte poderia ajudar a resolver a questão.
Settle an argument we were having earlier.
Resolve uma discussão que estávamos a ter anteriormente.
It solves the problem.
Resolve o problema.
Yeah, well, Starling City's not the kind of place where you can talk your way out of trouble.
Sabes Starling City não é uma cidade onde resolve as coisas com uma conversa.
Because confessing solves nothing!
Porque confessar não resolve nada!
He's plugging that back in. He takes the derivative, and he solves the equation.
Volta a adicionar isso, pega no derivativo, e resolve a equação.
Each one wants to be a hero, so nothing is getting solved and our boss is blaming us because we're Oversight but it's like I'm sorry, do we have any control over the divisions?
Todos querem ser heróis, por isso, não se resolve nada. E o nosso chefe culpa-nos, porque somos a supervisão, mas temos algum controlo sobre a Divisões?
I'm sure the situation will resolve itself.
Tenho a certeza que a situação vai resolver-se.
I thought you above all people would have known better than to test our resolve.
Eu pensei que tu, acima de todos terias sabido melhor do que testar a nossa determinação.
Running never solves problems, Johnny.
Fugir nunca resolve nada, Johnny.
Even if you get me, it won't solve your problem.
Mesmo que me apanhe, não resolve o seu problema.
- Take care of this before she blows this whole thing.
Resolve isso! - Senão dá cabo de tudo.
You know, if Tyler has even half your resolve, he may actually make it through the year.
Sabes, se o Tyler tiver metade da tua determinação, talvez ele consiga sobreviver este ano.
It doesn't take resolve.
Não é preciso determinação.
Nick, just apologize and make it right, all right?
Nick, vai pedir desculpa e resolve tudo, está bem?
Together we will resolve this crisis.
Vamos resolver esta crise juntos.
If I've learned anything from watching Entourage, it's that they all live in huge houses and everything always works out in the end.
Se aprendi alguma coisa a ver "Entourage" é que vivem todos em grandes casas e no final tudo se resolve.
Aside from magically producing our medieval killer- - which only solves half the problem anyway- - this is the only way to get everyone off Vincent's trail.
Além de criarmos o nosso assassino medieval com magia, o que por acaso só resolve metade do problema, esta é a única maneira de tirarmos o Vincent do rasto de toda a gente.
Figure it out, genius.
Então resolve isso, génio.
I could punch it a few times, but I don't think that's gonna do it.
Podíamos bater-lhe algumas vezes, mas acho que não resolve.
- please fix this.
- por favor resolve isto.
Miss Baxter'll sort that out.
A Sra. Baxter resolve isso. - Dê cá. - Está bem.
Solve the case and I'll stop.
Resolve o caso e eu paro.
Now you fix it.
Agora, resolve o problema.
They agree with the UN's intervention in the zone to resolve the problem on a global level.
Eles concordam com a intervenção da ONU na zona, para resolver o problema globalmente.
- You think that solves things?
- Acha que resolve as coisas?
Because his projects would resolve Italy's problems.
Porque com os seu projectos resolvem-se os problemas do país.
Without disasters to resolve what can we promise the electorate?
Sem desastres para resolver, o que é que vamos prometer ao eleitorado?
I don't know if that solves my problem.
- Não sei se resolve o meu problema.
That solves everything.
Isso resolve tudo.
However, it does not solve our problem.
Mas isso não resolve os nossos problemas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]