Retarded traduction Portugais
1,101 traduction parallèle
Brian, we got tape on those retarded kids that draw with their feet?
Brian, temos video daqueles putos retardados que pintam com os pés?
- They're physically impaired, not retarded.
- São fisicamente limitados, não são retardados.
This is my retarded friend.
Este é o meu amigo deficiente.
Kind of retarded or something back in school.
Era atrasado ou qualquer coisa assim, lá na escola.
- He's mentally retarded, poor thing.
- Ele é atrasado, coitado.
He's retarded's all.
Ele é atrasado.
- He's just mentally retarded, I guess.
- É apenas atrasado, acho eu.
Till your mentally retarded friend and your homosexual friend get here.
Até que os vossos amigos atrasados e homossexuais cheguem.
- Just how retarded are you?
- Quão atrasado és?
She's not retarded, just...
Não é atrasada... mas...
He can fix anything, too. I tell you, he's mentally retarded, but he's a whiz with small engines.
Ele é atrasado mental, mas é um génio em motores.
Do you think you're talking... to one of those retarded talk show hosts?
Pensas que estás a falar com uma dessas atrasadas das animações da TV.
Will, how retarded do you gotta be to get fired from that job? How hard is it to push a motherfuckin'broom around?
Só um atrasado mental é despedido daquilo, não pode ser difícil empurrar uma vassoura?
- You fuckin'retarded? You went all the way out there in the rain, and you didn't bring the number?
És muita burro ; vieste apanhar chuva e nem trouxeste o número?
Better hanging out with a bunch of retarded gorillas?
Andando com macacos atrasados mentais?
Why does he hang out with those retarded gorillas, as you call them?
E por que andar com macacos atrasados mentais, como dizes?
I am not retarded.
Eu não sou retardado.
- We all thought he was retarded.
- Pensávamos que era retardado.
My daughter is mentally retarded, doctor.
A minha filha é deficiente mental, doutora.
Are you one of the retarded cousins?
Tu és um dos primos atrasados?
A mentally retarded homosexual... would like to speak to him if he has a minute.
Um atrasado mental homossexual, gostaria de falar com ele, se tiver um minuto.
Tests on vulnerable groups, prisoners, mentally retarded.
Testes em grupos vulneráveis, prisioneiros, deficientes mentais.
This is the new retarded kid.
Este é o novo miúdo retardado.
You have smoked yourself retarded.
Tens fumado tanto que ficaste retardado.
Neighbors say he's retarded.
Os vizinhos dizem que é retardado.
You know, there's nothing more pathetic than a flame-retarded dragon.
Não há nada mais patético que um dragão flamejante retardado.
Are you retarded, or just brain-dead from whiffing fumes out in the swamp?
És atrasada mental, ou morreu-te o cérebro com os gases do pântano?
why? I mean, is he mildly retarded?
- Deve ser atrasado!
The retarded man found abandoned claiming to have come from a flying saucer and who baffled local authorities at last has smiled again.
O doente mental encontrado abandonado que diz que veio de um OVNI E que perturbou os autoridades locais pelo menos sorri outra vez.
I'd rather have had a retarded one.
Eu preferia que fosse um retardado.
They're puttin'radiation in little retarded kids'gonads.
Aplicam radiação às gónadas de miúdos atrasados.
Is he retarded, you figure?
Achas que é atrasado?
- What are you, retarded?
És atrasado mental?
Find me a script as a retarded slave, then I get the Oscar.
Arranje-me um guião com um escravo retardado e ganho o Óscar.
We prefer socially non-retarded.
Preferimos "socialmente sadias".
They're all emotionally retarded, egotistical pricks who fuck with your head.
São todos mongolóides emocionais, cabrões egoístas que nos fodem o juízo.
My brother's retarded.
O meu irmão é deficiente mental.
BECAUSE YOU'RE RETARDED.
Estão a rir porque és atrasado mental.
I'M NOT RETARDED. I'M SPECIAL.
Não sou atrasado, eu sou especial.
I'M NOT RETARDED.
- Eles estão a ser cruéis. - Não sou atrasado.
OK. YOU'RE RETARDED!
Está bem.
NO! NO! I'M NOT RETARDED!
Não sou atrasado!
"Convict Army Nearly All Retarded Inbred Evil Sheepshaggers."
"Cambada de Asnos Necrófagos Acéfalos Raivosos Ignorantes Otários Suicidas."
Now, he wasn't retarded.
Não era atrasado mental.
Are you really retarded?
És mesmo atrasado?
And then they'll get him off. Retarded insanity or something.
Depois soltam-no com base em "insanidade atrasada", ou assim,
Whether the murder and the art scam are connected may not be discovered until Tommy T. Barrow, the retarded fugitive, is captured.
Só será talvez possível ligar o assassínio a esta fraude quando Tommy T. Barrows, o fugitivo atrasado mental, for capturado.
- It was beaded by the mentally retarded.
Foi feita por atrasados mentais.
But what has Jizzmaster Zero done with the little, fat, retarded kid from Boise?
Desculpa.
- What are you, retarded?
- És o quê, atrasado?
Your nephew retarded?
O teu sobrinho é atrasado?