Review traduction Portugais
3,355 traduction parallèle
Sister Maria can review the text...
Irmã Maria pode rever o texto...
The review board would beg to differ.
A comissão discorda.
Yeah, but it's not coming out for weeks, and I've got my review coming up, so you'll tell them?
Mas ainda faltam umas semanas. E estou prestes a ser avaliado. Podes contar-lhes?
I'm not sure this is a very good idea for you to be here on the eve of your review.
Não me parece boa ideia estares aqui na véspera da tua avaliação.
Because I heard what you said in the review, and I thank you.
Porque ouvi o que disseste na avaliação. E agradeço-te.
He wrote a scathing review of Carroll's book "The Gothic Sea."
Ele fez uma crítica mordaz ao livro do Carroll "O Mar Gótico".
The Ikettes, the Ike and Tina Turner Review.
As Ikettes, de Ike e Tina Turner.
Let's review the situation.
Vamos rever a situação.
We review security footage from mini-marts and supermarkets- - someone had to do a food run.
Revemos as filmagens de segurança dos minimercados e dos supermercados... alguém teve de ir buscar comida.
Have the Loyalists review the footage from the surveillance cameras in the area.
As Forças Leais que vejam as filmagens das câmaras de vigilância desta zona.
They said, "Go review the data."
Disseram, "Vão rever os dados."
But let's do a histological review... to see if there are any other indicators of an eating disorder.
Mas façamos um exame histológico, para ver se há outros indicadores de distúrbios alimentares.
Green Lantern combat protocol review question 33...
Protocolo de Combate LV, pergunta de revisão 33...
Well, we'd still like to review your security video, if that's okay.
- Gostávamos de rever o vídeo, - se não houver problema.
Passing the review board - it's important to me.
Passar no teste de promoção, é muito importante para mim.
But you know what? Let's review.
Vamos recapitular.
Maybe a little interview. Obviously, before publication, I will let you review it!
Talvez uma pequena entrevista, obviamente eu mando-a a si para ler antes de a publicar.
So... the other proposals include a review of I.C.U., step-down closures with a reorganization of post-op care...
Também proponho a revisão do uso de UTI...
Okay, put it on my desk and I'll have him review it.
Está bem, põe na minha mesa e eu faço-o rever.
I'm here to do your psych review.
Estou aqui para fazer a sua avaliação psicológica.
- I'm locked out. - No outside operator has access until the results of the review are completed.
- Não há acesso remoto até os resultados da avaliação estarem completos.
A very thorough review of this unit's case files revealed that Betty was the only person, other than you and Fonnegra and Dillon, who handled information relating to Section Six.
Uma revisão rigorosa dos casos da unidade mostrou que a Betty era a única pessoa, além de ti, o Fonnegra e o Dillon, que sabia das informações relacionadas com a Secção 6.
Yes. Why don't I just leave you some information to review.
Vou deixar umas informações para analisar.
It's still under review, but...
Ainda estamos a ver...
He's talking about my mom's 2,000-word review of Fifty Shades of Grey.
Ele está a falar sobre a revisão de 2.000 palavras da minha mãe de "Cinquenta Sombras de Grey".
No, you save that for the review board.
Poupe-se para o Conselho de Avaliação.
We haven't even had a chance to review it.
- Nem tivemos oportunidade de ver isto.
I'd just like to review what he was after here.
Só queria rever aquilo que ele estava a seguir.
So to review where we are, two weeks ago, you told me that your son Dexter had asked to see the actual scene of a homicide.
Portanto, para nos situarmos... há duas semanas, disse-me que o seu filho Dexter... tinha pedido para ver uma cena de um homicídio.
Hey, has anybody seen the review yet?
- Ei, já alguém viu a critica?
Sorry, you asked me to review the security video and let you know which door the gentleman left from?
Desculpa, pediste que eu revisse o vídeo de segurança e descobrir por qual porta ele saiu?
He filed a motion with the appeals court instead of the superior court, which accidentally triggered a death penalty review.
Apresentou um requerimento ao tribunal de apelação, em vez do tribunal superior, o que, acidentalmente despoletou uma revisão de pena de morte.
I checked the review of every promotion from the last five years.
Verifiquei os relatórios de todas as promoções dos últimos cinco anos.
All I did was write a review of a movie.
Eu só escrevi uma crítica a um filme.
After he died, I took it upon myself to review his old files.
Depois de morrer, revi os seus ficheiros.
Peer review threw it back at me.
A revisão devolveu-mo.
And now I will have my normal post-news review from my mom in her car.
E agora vou ter as criticas às minhas noticias da minha mãe no carro dela.
God damn it fine frickin review me!
Raios partam, avalia-me duma vez!
I am gonna give you the worst peer review in the history of... them!
Vou dar-te a pior avaliação na história... delas!
And yet you found room for a twentypage wad of Pam's stupid peer review!
Mas tinhas espaço para porcaria da avaliação de 20 páginas da Pam!
The board just needs to review their counteroffer and accept.
O Conselho só tem de rever a contra-oferta e aceitar.
Section 9 and the review committee have formally cleared Lt. Col. Mamuro of suspicion.
Secção 9 e o comité de auditoria, arquivaram oficialmente as suspeitas que incidiam sobre o Ten. Crl Mamuro.
A few weeks ago, the department of defense mandated a top-to-bottom security review of all private company contractors in the ballistic missile defense program.
Há umas semanas, o Departamento de Defesa ordenou uma inspeção de segurança total de todos os adjudicatários que são empresas privadas no programa de defesa de mísseis balísticos.
I, uh-Hey, I had a paper on body symmetry and cognition... published in the Annual Review of Psychology, so -
Muito bem. Tive um artigo de simetria corporal e cognição publicado na Revista Anual de Psicologia.
And if they review this, the paper trail is going to be sweaty.
Se vierem investigar isto, está tudo mal explicado.
Your lawyer's the only one who can request an admin review.
O seu advogado é o único que pode solicitar uma revisão da administração.
Officer Hopkins, a member of the NYPD for the last two years, has been brought before the Civilian Complaint Review Board in the past.
Talvez fosse melhor fazer cartazes de "procurados". O polícia Hopkins, membro da polícia há dois anos, já teve contra ele, queixas de mau comportamento no passado.
The district attorney will review the evidence, and if he agrees that it was self-defense, she'll be free to go.
O promotor vai rever as provas, e se concordar que foi legítima defesa, ela será libertada.
We'll need time to review this.
Precisaremos de tempo para rever isto. Rever?
Review it? He wrote it.
Ele escreveu-o.
Yes. All right, let's review.
Muito bem, vamos rever.