Rhinestone traduction Portugais
46 traduction parallèle
A rhinestone tiara she wore to a costume ball.
Uma tiara de "strass" que usou num baile à fantasia.
What is rhinestone?
O que é "strass"?
Dressed in rhinestone sitting on
Vestida de cristal e sentada
Dressed in rhinestone sitting on
Vestida de cristal
They're wearing rhinestone T-shirts.
Usavam t-shirts com pedras falsas.
Among those attending were Jack "Legs" Rhinestone Baby Face Half-Nelson, Pizza-Puss Lasagna Pistol-Nose Pringle and Teeth Malloy.
Entre os convidados estava Jack "Pernas" Diamante... "Cara de Bebé" Meio Nelson, Joe "Fronha de Lasagna e Pizza", Pringle "Nariz de Pistola"... e Dentes Malloy.
No, KlTT, not even a rhinestone.
Não, KITT, nem uma pedra.
We got stuck with the rhinestone earrings.
Ficámos com os brincos da "Rhine Stone" encalhados.
It doesn't call for a bunch of flamboyant Turkey boas and bugle beads, rhinestone.
Não precisas de estolas de penas extravagantes, missangas e brilhantes. É uma categoria básica.
Look, it took a day, but that's every jewel thief who's stolen more than a rhinestone in the past five years.
Olha, levou um dia inteiro, mas está aí todo o ladrão de jóias que tenha roubado mais que uma ardósia nos últimos cinco anos.
Marge, that's the Rhinestone Nights Fashion Gun!
Marge, isso é a pistola de brilhantes da moda.
- I need it to rhinestone up my old clothing.
Preciso disso para pôr brilhantes na minha roupa velha. Quem é o Gar Disco?
You'll get a chance to get this rhinestone bracelet if you're dialing now for $ 35, item number 633802...
Compre esta pulseira de pele de rinoceronte por apenas 35 dólares, ligue já e peça a referência 633802...
And now, on the day I end it all, I'd like to leave Margaret the bearded lady my rhinestone collar and my wet-dry shaver.
E agora, no dia em que tudo acaba, gostava de deixar à Margaret, o colar de cristal e a máquina de barbear.
I'm just about to buy a rhinestone-studded tracksuit.
Estava a pensar em comprar um fato "rhinestone-studded"
If that was a rhinestone,
Se isso fosse marfim,
Make it scream like Michael in a rhinestone glove.
Posso gritar quem nem o Michael e a Janet na nave!
She's wearing a little red jacket and a rhinestone collar.
Está vestida com uma capa vermelha e um colar de pedras preciosas,
She slumps over, her chiffon dress up around her knees... revealing a glimpse of a blue garter with a rhinestone buckle.
Ela caiu, o vestido de chiffon à altura dos joelhos revelando uma liga azul com fivela de strass.
Like a rhinestone cowboy Riding out on a horse in a star-spangled rodeo
Como um cowboy reluzente cavalgando num grande rodeio.
Look, I got a score to settle with that rhinestone fat boy... and nothing to lose.
Olhem, eu tenho umas contas a ajustar com este malandro gorducho... e não tenho nada a perder.
I hooked a rhinestone bluefin on a rope to give him something to eat.
Prendi um atum numa corda para ele ter o que comer.
A dead guy... in a rhinestone bra.
Um tipo morto... num soutien de imitação de diamante.
Hey, Red, they got "Rhinestone cowboy." Toss me a quarter.
Ei, Red, eles têm a "Rhinestone cowboy." Atira-me 25 cents.
Big hair... rhinestone glasses.
Um cabelo enorme. Óculos com pedras falsas.
I, on the other hand, am here for emotional guidance from dead-before-his-time uncle roger, who I gushed about ad nauseam to crazy big-haired lady with the rhinestone glasses.
Eu por outro lado estou aqui para aconselhamento emocional de um Tio Roger morto cedo de demais sobre quem conversei com a louca de cabelo grande e óculos com pedras falsas.
Bad news in a rhinestone collar.
Más notícias em forma de diamante falso.
"Queer eye for the dead guy" has Petey wearing a rhinestone fricking rainbow!
Vejam só, o Petey tem um arco-íris com lantejoulas!
Where's the rhinestone "D"?
Onde está o "D" em cristal?
I can read a chart, Newbie. Now, leave before I put a rhinestone collar around your neck, have you fixed, and make you my lap doctor.
- Eu posso ler esse prontuário sozinho... agora saia, antes que eu avance no seu pescoço.
My friends, today justice wears a blue barrette and a rhinestone collar.
Amigos, hoje a justiça está a usar um travessão azul, e uma coleira com brilhantes.
Come and get it, rhinestone cowboy.
Vem cá buscar, "cowboy" da meia-noite.
I would say that this is strictly rhinestone-on-mud-flaps territory.
Diria que isto é estritamente território para usar diamantes falsos.
Yeah, they're so cute in their makeup - and rhinestone dresses.
Sim, ficam tão giras maquilhadas e de vestidos brilhantes.
Then it's makeup and rhinestone vests.
- Maquilhagem e vestes brilhantes.
Hey, speaking of manure, where'd the rhinestone cowboy go?
Por falar em estrume, para onde foi o cowboy de diamantes?
Moving on to the front passenger seat, there was a rhinestone.
E então no banco dianteiro do passageiro, havia uma pedrinha brilhante.
Could the rhinestone come from a vajazzle?
- Essa pedrinha poderia ter vindo de uma "vagízula"?
Yeah, I wasn't gonna say anything, but you have a rhinestone butterfly on the back.
Pois, eu não ia dizer nada, mas tens uma borboleta com brilhantinas no traseiro.
- ( Chuckles ) - And I found a trace of flora wedged behind a rhinestone on the back of our vic's shoe, which suggests that she was dragged along the ground.
E encontrei vestígios de uma planta presa atrás de uma imitação de diamante no sapato da vítima, o que sugere que ela foi arrastada pelo terreno.
I personally support the entire Austrian rhinestone business.
Eu sustento, pessoalmente, todo o negócio austríaco de diamantes de imitação.
Whatever happened to just regular old sex, without poles or vaginas dressed up in rhinestone?
O que se passou com o sexo normal, sem postes ou vaginas cheias de pedras?
Look who it is. The rhinestone cowboy.
Vejam só quem ele é, o falso cowboy.
Are you sure that you wanna wear, um, rhinestone butterflies in court?
Tens a certeza de que queres usar borboletas de'strass'no Tribunal?
Made me wanna get all crafty, get some puffy paint, or a rhinestone machine.
Deu-me vontade de fazer biscates. Comprar tinta com relevo, ou uma máquina para aplicar tachas.
A little more than some rhinestone tiaras. Hold on.
Um pouco mais do que algumas tiaras de diamantes.