Roadshow traduction Portugais
35 traduction parallèle
I'd consider doing a soap opera or even a roadshow, a musical of some sort.
E mesmo uma telenovela Ou até uma digressão, um musical.
- No but, yeah but, no. Blazin'Squad will well give you beatings because I've met them already anyway at the Radio One Roadshow.
- Nao, mas sim, mas nao, se nao me deixas entrar, os Blazin Squad fazem-te a folha porque já os conheci na Radio One, em Weston Super Mare.
All that Antique Roadshow really paid off.
- Todo aquele aspecto antigo, faz-se valer.
- Antiques Roadshow.
- O programa de Antiguidades.
And we'll be right back as the Antiques Roadshow marathon continues.
Voltamos já com a maratona do Espectáculo de Antiguidades.
- Antiques Roadshow.
Espectáculo de Antiguidades.
Antiques roadshow.
Feira de antiguidades.
Thought it might be worth something. I might take it down - the Antiques Roadshow or something.
Pensámos que podia valer alguma coisa, para levarmos até ao "Antiques Roadshow".
We're missing Antiques Roadshow.
Estamos a perder o Antiques Roadshow.
Antiques Roadshow.
O programa sobre antiguidades.
A little Antiques Roadshow surgery, some, uh, organ theft.
- Sim. Pequenas cirurgias de "espectáculos de rua de antigamente", roubo de órgãos.
Spare me the antiques roadshow.
Poupa-me dos pormenores de antiquário.
There's nothing on telly except... the Antiques Roadshow, so you and I nip upstairs, have some sexy intercourse, then nip back downstairs just in time to find out what the old fella got for his cuckoo clock.
É uma noite fria de Domingo, não há nada na TV a não ser o programa das velharias, então tu eu escapulimo-nos para cima, e fazemos algum sexo, depois voltamos mesmo a tempo para descobrir quanto é que o velhote conseguiu pelo relógio de cuco.
Mate, Antiques Roadshow has a big audience
Meu, o Antiques Roadshow tem muita audiência.
Somehow I don't think you detoured your roadshow to play catch-up.
De alguma forma acho que não saíste do teu espectáculo para pôr a conversa em dia.
[Babbling] What about this two-hour Antiques Roadshow?
E estas duas horas de "Antiques Roadshow"?
You know on the Antiques Roadshow?
- Conhece o programa "Antiques Roadshow"?
It's like Antiques Roadshow in here.
Fixe. Isto parece uma amostra de antiguidades
but I quite like the "Library of Crazy," or better yet, "Artifact Roadshow." Don't touch the bombs.
mas gosto mais da "Biblioteca do absurdo" ou melhor ainda a "Mostra de artefactos".
Never have to watch the Antiques Roadshow.
Nunca ter que assistir ao Antiques Roadshow.
What are you, the host of Antiques Roadshow? No.
Tens um programa de antiguidades?
If you're one of our younger viewers or were hoping to watch the Antiques Roadshow but you can't find the remote, let me give you a quick history lesson.
Se é um dos nossos espectadores mais jovens, ou estava a espera para ver Antiques Roadshow mas não consegue encontrar o comando, deixe-me dar lhe uma pequena lição de historia
Well, the antiques roadshow is coming this weekend.
O Antiques Roadshow está a vir neste fim de semana.
That's what the scholar at the roadshow said,
Isso é o que o estudioso no Roadshow disse.
Well, then let's get this antique on the roadshow.
Bem, então vamos colocar esta antiguidade na estrada.
That's the theme song to "The Antiques Roadshow."
Isso é o tema musical do velhinho "The Antiques Roadshow."
Hang on, I saw something like this on Antiques Roadshow.
Espera, vi qualquer coisa assim na Feira de Antiguidades
We knew from the road show... the demand for the stock was going to be strong.
Sabíamos pelo roadshow que a procura de ações ia ser forte.
Ed... are you ready to be the rock star of this road show?
Ed, estás pronto para ser a estrela de rock deste roadshow?
Because I've got a road show to launch.
Porque eu tenho um roadshow para lançar.
You're cutting the books, you're lining up a roadshow, and you got Goldman Sachs camped out in the conference room.
Está cortando os custos, preparando o show, e pôs o Goldman Sachs aqui dentro, para nos avaliar.
Binge on Antiques Roadshow.
Vejam todos os Antiques Roadshow.
But nobody wants to face it or deal with it, so... they send us out on the Commonwealth roadshow.
Mas ninguém quer encarar nem lidar com isso, então... Eles nos mandam a uma viagem circense pela Commonwealth.
As an appraiser for the Antiques Roadshow, he's well aware of its real value.
ANTIGUIDADES Como avaliador do Antiques Roadshow, está bem ciente do valor real.
Listen, Antiques Roadshow, you got all your stuff back, but Raphael still wants to kill me, and Camille is nowhere to be found.
Ouve, Antiques Roadshow, tens as tuas cenas todas de volta, mas o Raphael ainda me quer matar e a Camille não está aqui.