English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ R ] / Rockin

Rockin traduction Portugais

275 traduction parallèle
You don't like rockin'bands
Você não gosta das bandas de rock
You quit rockin my dog!
Não atire pedras no meu cão!
He was rockin'my dog!
- Deixe o meu cão em paz!
Now here, wouldn't it be a shame to put his lordship to the expense of a room in the pub and Katie and me fair rockin around in the gatehouse?
Mas, olhe, não seria uma pena fazer o senhor gastar num quarto na hospedaria enquanto a Katie e eu temos tanto espaço na casa do caseiro?
This hotel's rockin'.
Este hotel está se movendo.
♪ We'll have some real rockin'fun in the sun ♪ ♪ Slicin'sand ♪
Vamos dançar, que curtição Vamos espalhar a areia do chão
♪ We'll have some real rockin'fun in the sun ♪ ♪ Slicin'sand ♪ ♪ Ooh, wop bop ♪
Vamos dançar, que curtição Vamos espalhar a areia do chão
♪ We'll have some real rockin'fun in the sun ♪ ♪ Rockin', rockin', wow! ♪
Vamos dançar, que curtição Vamos espalhar a areia do chão
Well, I'll be doggoned. What you rockin'him for?
Bem, porque diabo, o tens preso?
Tsk, tsk, tsk. Well, I don't blame you for rockin'him then.
Bem, sendo assim não te vou culpar por o prenderes.
You stop rockin'Travis, you hear?
Pára de atirar pedras Travis, estás a ouvir?
We'll slip you into the rockin'chair, play a little hide-and-seek.
Vamos pôr-te no baloiço e jogar às escondidas.
- Le  s cut "Keep on Rockin'," then.
- Corta a " "Keep on Rockin" " ".
Don't you worry, honey We'll be rockin'all night at the luau
Não há que recear Vamos passar a noite a gingar
Both rockin'crews, can you please listen?
Às duas equipas, podem ouvir, se faz favor?
All the cats are at the high school rockin
Todos os gatos estão a curtir no liceu
Rockin'at the high school hop
A curtir no liceu, boneca
You see'em rockin'that beat from across the street
Vocês vêm esse ritmo mesmo ao fundo da rua
And to let me know I'm rockin'the microphone
E para saber que estou-lhe a dar no microfone
You're rolling with Rockin'Ricky Rialto the voice of Kingston Falls, U.S.A.!
Vamos ao rock-and-roll, rapaziada, com Ricky Rialto a voz de Kingston Falls, E.U. A!
Rockin'Ricky's getting fed up with this Orson Welles crap!
Pára com essa história à Orson Welles.
It's been a rough night for Rockin'Ricky but he's still on the air!
Foi uma dura noite para o Ricky do Rock mas continua no ar.
# We got a rockin'rhythm and a hi-tech sound # That'll make you move your body down to the ground
Temos ritmo rock e som hi-tech que fará o vosso corpo mexer até ao chão
# Ah, little rockin
Fui na corrente
It's Bobby Day with Rockin'Robin it's boss.
É o Bobby Day com Rockin'Robin, é fantástico.
Rockin'fire!
Balanço de incêndio!
"Don't come a-knockin'if you see this van a-rockin'."
"Não venham bater se o estivermos a fazer."
We were rockin'.
Aquilo estava feio.
The 1 6th annual "New Year's Rockin'Eve", coming to you live...
A 16ºbaile da véspera de Ano Novo, em directo...
Rockin'good news!
Sabe bem ouvir isso!
"I want you rockin'back inside my heart"
Eu quero-te dentro de meu coração de novo.
"Rockin'back inside my heart"
Dentro de meu coração de novo.
Hey, you broke my rockin'chair!
Hey, partiu a minha cadeira de repouso.
Smokin'in the Rockies, rockin'in the Smokies.
A jogar na direção das rochas e a lançar pedras fumegantes.
Say what you will... but there ain't nothin'you can do to get me off of this rockin'chair.
Diga o que quiser mas não me fará sair desta cadeira.
I need a rockin'chair.
Não tenho energias.
All's he got to do is write this one last story and I'll be rockin and rollin'again.
Tudo o que ele tem que fazer é escrever esta última história e eu vou ficar bom de novo.
What with the old rockin'and that, and you know, just that six inches away and they'd be there, they'd have won the fuckin'race, they'll be there, you with me?
Que se passa com o old rockin'e assim, e tu sabes, não fossem aquelas 6 polegadas de distância e eles tinham chegado lá, eles tinham ganhado a merda da corrida, eles vão lá chegar, entendes?
You had wasco rockin'!
Puseste Wasco a rockar!
Am I rockin'or what?
Estou a dominar ou qué?
This is rockin'.
Isto é puro rock.
No! Don't stop a-rockin'! "
Não parem de rasgar. "
- It's called rockin'out.
Chama-se desbundar.
We're gonna keep on rockin'forever.
Vamos continuar a desbundar para sempre.
When you see this jet a-rockin'... don't come a-knockin', baby!
Quando entramos neste avião nada... nos pode atrapalhar, baby!
I guess the only thing I can say... is I'll promise to keep rockin'and rollin'... and making better films.
Prometo que continuarei a curtir e fazer filmes melhores!
Rockin'Reed Rothchild!
Grande Reed Rothchild!
I'm going to keep rockin'on.
Vou continuar a curtir.
Feed'em some of that "I've never done this before" bullshit... and let them labor under the delusion that they're rockin'my world... until I can't stand'em no more, then I hit'em with the truth.
Alimento-os com a treta do "nunca fiz isto antes"... e deixo-os cultivar a ilusão de que eles dominam o meu mundo, até estar farto deles e atirar-lhes a verdade à cara.
- All right. Let's start rockin'.
Então, vamos agitar.
Let's keep rockin'and rollin', man.
Vamos continuar a curtir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]