English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ R ] / Rotterdam

Rotterdam traduction Portugais

111 traduction parallèle
We will bomb your cities like Barcelona Warsaw Narvik, Rotterdam. We will come.
Nós apareceremos.
Rotterdam we destroy in two hours.
Destruímos Roterdão em duas horas.
Rotterdam, 1940.
- Roterdão, 1940. - Sim.
I read what the Nazis did to Rotterdam.
Sei o que os nazis fizeram em Roterdão. Há que manter a esperança.
I have three ships outfitting at Rotterdam.
Eu tenho três barcos a equiparem-se em Rotterdam.
If you accept, we'll take you with us to Rotterdam.
Se aceitar, levá-lo-emos connosco a Rotterdam.
Sorry, but we leave for Rotterdam tomorrow night.
Saímos para Rotterdam amanhã à noite.
Yesterday, I was in Rotterdam. I met a woman there.
Ontem, em Roterdã, encontrei uma mulher.
" At 3 : 00 a.m. Rotterdam was bombarded...
" As 3 : 00 da madrugada Rotterdam foi bombardeada.
He reappeared in'57 in Rotterdam when the freighter Aramis was blown up, in'59 in Frankfurt when Professor Dietrich was assassinated.
Reencontrámo-lo em 57 em Roterdão, aquando da explosão do Aramis. E em 59, em Frankfurt, quando o professor Dietrich é assassinado.
We've already arranged to send them to Rotterdam Zoo.
Já arranjámos alguém para mandá-las para o jardim Zoológico de Rotterdam.
AII too soon, we received word from the Rotterdam Zoo that it was ready to receive the cubs.
Depressa demais, recebemos a resposta do jardim Zoológico de Rotterdam... que estavam prontos para receber os leõezinhos.
I'm Barbara. From Rotterdam.
Chamo-me Barbara e venho de Roterdão.
Coventry and Rotterdam.
Em Coventry e Roterdã.
In the year of Our Lord one thousand five hundred and ninety-eight, five trader warships left the Dutch city of Rotterdam as the first expeditionary force ever sent to ravage and plunder Spanish and Portuguese possessions in the recently discovered New World.
No ano de Nosso Senhor de mil quinhentos e noventa e oito, cinco navios mercantes armados partiram da cidade de Roterdão, formando a primeira expedição de sempre com o objectivo de atacar interesses portugueses e espanhóis no recém-descoberto Novo Mundo.
I'm Pilot-Major of the Erasmus out of Rotterdam.
Sou o Piloto-Major do "Erasmus", de Roterdão.
- Where was she built, Rotterdam?
- Onde foi construído, em Roterdão?
Look, I'm talking about one ship outta Rotterdam.
Ouve, estou a falar de um barco que saiu de Roterdão.
You son of a double-dyed whore from the reeking gutters o'Rotterdam!
É um filho de uma cadela duas vezes tingida das sarjetas mal-cheirosas de Roterdão!
An Indian cigar rolled in Rotterdam.
Um charuto indiano, enrolado em Roterdão.
They were in Rotterdam over Christmas.
Passaram o Natal em Roterdão.
I thought we had met on the ferry from Rotterdam
Pensei que o tivesse conhecido em Roterdão.
A company in Rotterdam!
Uma empresa em Roterdão!
Rotterdam?
Roterdão?
"Rotterdam, Holland"
"Roterdão, Holanda"
I'm in Rotterdam!
É em Roterdão!
I'm on my way to Rotterdam
A caminho de Roterdão.
I'm getting to like Rotterdam
Estou a começar a gostar de Roterdão.
Today she lives in Rotterdam as a symphonic soloist.
Hoje mora em Roterdâ onde é pianista da orquestra sinfônica.
- To Rotterdam.
- Para Roterdão.
She no longer felt safe in Rotterdam, so she moved to a small village near the German border, but she miscalculated because now, with the rumours about the war, she feels even less safe.
Como não se sentia segura em Roterdão, foi instalar-se numa pequena aldeia, na fronteira alemã. Foi um péssimo cálculo, porque agora, com todos estes rumores de guerra, ainda se sente menos segura...
On Friday you will sail via Rotterdam to Saint Petersburg.
Na sexta, viajarão via Rotterdam para São Petersburgo.
To bring goods to an exploding global economy and to deliver those goods faster, cheaper and safer, modern robotics do much of the work in the world's largest seaport, Rotterdam.
Para enviar bens para uma economia global em expansão e para os entregar de forma mais rápida, barata e segura, a robótica moderna faz grande parte do trabalho no maior porto do mundo, Roterdão.
Rotterdam now works 350 million tons of cargo annually, leaving Singapore a distant second.
Roterdão movimenta 350 milhões de toneladas de carga anualmente, deixando Singapura num distante segundo lugar.
But Rotterdam does employ 4,000 people.
Mas Roterdão emprega 4 mil pessoas.
By eliminating some of the more dangerous work, the Rotterdam technologies have reduced employee work-related accidents and injuries by 60 %.
Eliminando algum do trabalho mais perigoso, as tecnologias de Roterdão reduziram os acidentes de trabalho em 60 %.
The team's in Rotterdam.
A equipa está em Rotterdão.
In'83, the Rotterdam Festival announced a screening.
Em 83, o Festival de Roterdão anunciou a sua exibição.
30,000 guilders from the good burghers of Rotterdam, because they needed a new fucking roof for the town hall? !
Os conspiradores de Banning Cocq sabiam que tinham sido corretamente condenados.
He's an exchange student from Rotterdam.
Ele é uma excelente aluna de Rotterdam.
And the print trade in Italian masters was blooming, making Italian painting familiar all over Northern Europe in the print markets of Antwerp, Utrecht, Rotterdam, and Amsterdam.
E a importação de cópias de mestres italianos estava florescendo, fazendo a pintura italiana familiar em todo o norte da Europa en los mercados de grabados da Antuérpia, Utrecht, Roterdão e Amesterdão.
Mister Lord Vlaardingen, the bought-title man, how much is that... 30,000 guilders from the good burghers of Rotterdam'cause they needed a new fucking roof for the town hall? ! WILLEM VAN RU YTENBURCH :
Ambos os homens estão parados ao mesmo nível do solo, igualmente espaçados para o espectador.
Their mission is to capture the air fields and bridges around Rotterdam.
A sua missão é capturar os aeródromos e pontes à volta de Roterdão.
In the Netherlands, the Port of Rotterdam is ablaze.
Nos Países Baixos, o porto de Roterdão está em chamas.
Paris is declared an'open city', in other words, it's turned over to the enemy without a fight, in order to be spared the fate of Warsaw or Rotterdam.
Paris é declarada uma "cidade aberta", por outras palavras, está entregue ao inimigo sem luta, para ser poupada do destino de Varsóvia ou Roterdão.
My older brother is getting married in Rotterdam in December and I want to fit into my old suit.
O meu irmão mais velho vai casar-se em Roterdão, em Dezembro, e quero conseguir vestir o meu velho fato.
Oh, yes, we were staying in a small hotel in Rotterdam.
Sim, ficamos num pequeno hotel em Rotterdam.
Notre Dame, Penn State, California, Florida. I could go to Hawaii.
Rotterdam, Penn State, Califórnia, Flórida
In 92 they were arrested in connection with a bomb scare in Rotterdam.
Em 92 foram presos por ligação a uma ameaça de bomba em Roterdão.
I have to get to Rotterdam to see my brother.
Tenho de ir para Roterdão para ver o meu irmão.
He's in Rotterdam.
Ele esta em Rotterdão.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]