Rouge traduction Portugais
555 traduction parallèle
Bit of rouge next, I think, sweetie.
Acho que a seguir, um pouco de'rouge', docinho.
Get me some rouge.
Traga-me rouge.
And put on plenty of rouge.
E põe muito rouge.
Is there a shortage of rouge?
Há falta de rouge?
Or at least will be until they invent a powder and rouge that won't melt.
Ou pelo menos, até que inventem... pó de arroz e ruge que não derretam.
Montmartre and Moulin Rouge, Bal Tabarin and the women.
Montmartre e o "Moulin Rouge", o "Bal Tabarin"... e as mulheres.
Loud and too much rouge and...
- Indesejável como? Ordinária, muito pintada e...
It would look better if you'd wiped the rouge of your mouth!
Era maravilhoso que limpásses o baton.
A little too much rouge, perhaps.
Talvez um pouco mais de patifaria.
It's not rouge, and I don't intend to stick my face in a flour barrel just to please Monsieur Narbonne.
Nada de patifaria, não quero enfiar a minha cara num barril de farinha apenas para agradar ao Monsieur Narbonne.
I cannot paint his fields... but he cannot paint my girls of the Moulin Rouge.
E não sou capaz de pintar os campos dele... mas ele não é capaz de pintar as minhas raparidas do Moulin Rouge.
But doesn't it make the Moulin Rouge seem a little small?
Mas não faz parecer o "Moulin Rouge" parecer um pouco pequeno?
I know I'm making millions, but I liked the Moulin Rouge as she was :
Eu sei que estou a ganhar milhões, mas gostava do "Moulin Rouge" como era :
I was the star of the Moulin Rouge!
Eu era a estrela do "Moulin Rouge"!
Deputy du Rouge, representing the Soissons district.
Deputado Durouge, representando o distrito Soissonts.
My name is du Rouge.
Meu nome é Durouge.
Deputy du Rouge, representing the Soissons district?
Deputado DuRouge, representante do Soissons?
Captured by Rouge Noir of the Purple Terror?
" Capturada pelo Vermelho e Negro do Terror Sangrento? ...
They're simple people, honest people. And I am the biggest rouge in all Egypt.
Somos pessoas simples e honestas... e eu sou o maior vagabundo de todo o Egipto.
- Powder, rouge, lipstick?
- Pó, rouge, baton?
And wash that rouge off your face.
E limpe esse vermelho de seu rosto.
"loud clothes and puts lip rouge on her mouth... " and always goes around in a little red hat? Is she fast? "
" O que acha de uma rapariga que usa... roupas berrantes e coloca batom na boca... e anda sempre com um chapézinho vermelho?
I want a little rouge here.
Um pouco de batom.
We're heading south to Baton Rouge to join up with the Union forces there.
Iremos para cá, para o sul, e, passando por Baton Rouge... - nos uniremos às forças da União.
John, it is 300 miles from Newton Station to Baton Rouge.
John, são 300 milhas da Estação Newton até Baton Rouge.
Blow Newton Station off the map, then through to Baton Rouge.
Tirar a Estação Newton do mapa e seguir para Baton Rouge.
Ask them what they think your chances are of blowing up Newton Station and getting to Baton Rouge.
Pergunte a elas quais são suas chances de... explodir a Estação Newton e chegar a Baton Rouge.
They're headed southwest to Baton Rouge.
Estão indo para sudoeste, para Baton Rouge.
Baton Rouge.
Baton Rouge.
It's Baton Rouge, Major.
É Baton Rouge, major. Diga ao gen.
John, how far do you figure to Baton Rouge?
John... - Quanto falta até Baton Rouge?
We're going on to Baton Rouge.
Seguiremos para Baton Rouge.
Have I forgotten my lip rouge?
Esqueci-me de pôr batom?
Château Rouge.
Château Rouge.
I said how is every little thing in Baton Rouge, Louisiana?
Como estão todas as cosisinhas em Baton Rouge, Luisiana?
Our lucky friend from Baton Rouge gets a big fat queen with his pair of sixes.
E o felizardo amigo de Baton Rouge tem uma dama e um par de seis.
He's out braked Brabham into Eau Rouge, and it's number seven Ferrari in third place.
Ele passou Brabham na Eau Rouge e é a Ferrari número sete em terceiro lugar.
She's in a nursing home near Baton Rouge.
Está num lar perto de Baton Rouge.
But that's not enough to systematically condemn the Party attitude the way they do in L'Humanite Nouvelle or Garde Rouge.
Mas isso não é razão para condenar sistematicamente a atitude do P.C. francês, como fazem sempre na "Humanité Nouvelle" ou na "Garde Rouge".
Is that rouge?
É rouge?
27 red.
27 rouge.
That can be taken care of in the village at La Reine Rouge.
Pode resolvê-las na aldeia, no La Reine Rouge.
Who wear powder And rouge from Paree
Usam pó-de-arroz E "rouge" de Paris
Lip rouge.
Baton vermelho.
Couldn't eat another mouthful. - I'm afraid it's rouge.
- Podia comer uma quantidade deles.
Lipstick and rouge, quick. now listen to me carefully.
Agora oiça com atenção.
- The colonel's been called to Baton Rouge.
Ao Coronel Morton chamam-lhe o Baton Rouge.
Ét's just amazing how the average girÉ...
E extraordinario como uma rapariga normaÉ... se torna pouco atraente sem tanto rouge, penteados eÉaborados e roupas atractivas, mas... tu,
Éooks Éike nothing at aÉÉ without a Éot of rouge... and eÉaborate hairdos and attractive cÉothes, but... you... you, especiaÉÉy in this Éight, you have a quaÉity... a gÉow Éike a wonderfuÉ Émpressionist painting.
tu, especiaÉmente a esta Éuz, tens quaÉquer coisa, uma aura, como se fosses uma magnifica pintura impressionista.
Straight through to Baton Rouge.
Direto até Baton Rouge.
# Where Paris on a spree gets in you
- Cordon Rouge 1890, meus senhores.