English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ R ] / Row

Row traduction Portugais

5,198 traduction parallèle
Top row, second from the right.
Fila de cima, segunda da direita.
I wanted front-row seats to this show.
Eu queria lugares na primeira fila, para este espectáculo.
Just until I get my ducks in a row.
Até orientar as coisas.
I want you in the front row where Cotton Mather can't help but be dazzled by your charms.
Eu quero-a na primeira fila Onde Cotton Mather não se possa conter pelo deslumbre do seu charme.
He's been on death row for the past 11 years.
Ele está no corredor da morte há onze anos.
Abbott's gone down to the West Livingston death row unit to talk to Cruz, see if he can shed some light on the situation.
Não faço ideia. O Abbott já foi para a penitenciária de West Livingston para falar com o Cruz, para ver se ele consegue ajudar a esclarecer esta situação.
It's not every day you get to tell a man that he's getting off death row and going home.
Não é todos os dias que podes dizer a um homem que está livre do corredor da morte e pode ir para casa.
Is - - is two nights in a row weird?
Achas que duas noites seguidas é esquisito?
The capital guidelines state that death-row inmates are allowed a designated spiritual advisor.
A lei dá aos condenados à morte permissão para escolherem um guia espiritual.
Not a single death row escapee in 80 years, and I'll be damned if it's happening on my watch.
Em 80 anos, nem uma única fuga do corredor da morte, e maldita seja se acontecer no meu turno.
I never seen anybody throw six 7s in a row.
Nunca vi ninguém lançar seis 7 seguidos.
Deal memo on Friedman Technologies, engagement letter signed by Stillman, and, oh, two front-row tickets to Daft Punk for you and Rachel tonight.
Contrato para a Friedman Technologies, carta de compromisso assinada pelo Stillman, e, ah, dois bilhetes para a fila da frente para os Daft Punk para ti e para a Rachel hoje à noite.
After the last one, I got back from Iraq, a row of GCS's on the tarmac.
Ao regressar da última no Iraque, fui para Controlador de Tráfego em pista.
Never sleeps in the same house two nights in a row.
Nunca dorme na mesma casa duas noites seguidas.
Then stick him in the back row and move on.
Pois mete-o na fila de trás.
You're gonna be in the first row, third from the right.
Na primeira fila, terceiro a contar da direita.
Only you could have that many good hands in a row, Cyrus.
Só tu conseguirias ter tantas cartas boas numa rodada, Cyrus.
Well, I've seen it from the front row, up close and personal, and I'm not about to walk back into that because some whack-job blonde tells me to.
Bem, eu via-a na fila da frente, de perto e pessoalmente, e não estou prestes a ir ao seu encontro novamente porque uma loira maluca me diz para o fazer.
My sister's pregnant, so I'm, like, staying at her place, and just kind of helping her out a little bit, getting my ducks in a row.
A minha irmã está grávida, por isso estou a dormir em casa dela para a poder ajudar um bocado. - A organizar a minha vida.
But I should be praying in the back row, not the front.
Mas eu deveria rezar na fila de trás e não à frente.
Little pollen pinchers all in a row.
Pequenos beliscadores de pólen em linha.
First row, prepare buckets!
Primeira fila, preparar baldes!
Do you remember a woman who was seated in row three, seat D. 3D.
Vocês lembram-se de uma mulher que estava sentada na 3ª fileira no assento D. 3D.
Anybody sit in row two, three or four?
Alguém aqui se sentou nas fileiras 2, 3 ou 4?
Our crook, in order to get a view of the targeted bins, had to have sat aft of row eight.
O nosso bandido, quer ter uma boa visão dos compartimentos marcados, tinha que se sentar atrás da fileira 8.
What was I gonna do? Two "ins" in a row? ( CAR DOOR OPENS )
O que eu ia fazer, inspirar duas vezes de seguida?
The amount of locks in each row adds up to a prime number.
A quantidade de bloqueios em cada linha acrescenta-se a um número primo.
You weren't all-city three years in a row.
Não foste o campeão 3 anos seguidos.
Two nights in a row.
Duas noites seguidas.
I saw my true love in my dreams for seven nights in a row.
Sabe,... eu vi o meu verdadeiro amor nos meus sonhos, durante sete noites seguidas.
He meets a KGB officer and the next day, deposits money in the bank, twice in a row?
Ele encontra-se com o oficial da KGB e no dia seguinte, deposita dinheiro no banco, 2 vezes?
Alison, we have a seat in the front row, come on.
Alison, temos um lugar à frente. Na primeira fila. Anda.
Hey, back row?
Fila de trás?
You're a shit-heel, Kyle, and if there were any justice, you'd have been on death row a long time ago.
- Tu és um merdas, Kyle, E se existisse alguma justiça, já estarias no corredor da morte - há muito tempo.
And go where, back to death row?
E vai para onde? De volta ao corredor da morte?
Say all your ducks are in a row.
Parece que os todos seus patos estão em linha.
At this rate, I expect to see you in the front row at Dr. King's next rally.
É por isso, que espero ver-te na primeira fila no próximo discurso do Dr. King.
That's the most words you've said in a row all day.
Foram as únicas palavras seguidas que disseste o dia todo.
Yeah, I just try not to be gone two nights in a row.
Estou a tentar não sair, duas noites seguidas.
You give me three or four of those little baby vodkas I'll get you a front-row seat.
Se me deres três ou quatro vodkas pequerruchas arranjo-te um lugar à frente.
It's gonna end with you on death row!
E ele vai terminar com você no corredor da morte!
I don't wanna see someone eating, say, lobster in the front row without sharing with the rest of us because that would be "shellfish." Come on, that was funny.
Não quero ver ninguém a comer lagosta sem partilhar connosco, porque isso seria "lagoísmo". Vá lá, teve piada.
Would you keep those front-row-center this week?
Pode manter a revista em destaque esta semana?
Well, uh, I exist on death row, agent Jareau hair is all I have left.
Bem, estou no corredor da morte, Agente Jareau. O cabelo é tudo aquilo que me resta.
Did someone row it here?
Alguém o trouxe até aqui?
Come on, I'll row you back.
Anda, eu levo-te de volta.
But I thought you'd row a little better.
Mas pensei que remasses um pouco melhor.
Go ahead, just row.
Vamos, rema.
Two in a row.
Duas de seguida.
It's literally murderers row.
Não importa quem vença...
Row!
Remem!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]