Rua traduction Portugais
27,323 traduction parallèle
- You and I had to take him outside.
Depois, acho que sugeriste que fôssemos comer sushi do outro lado da rua e ele quase voltou a desmaiar.
Due to police activity, the next stop on this local train will be 125th Street.
Devido à atividade policial, a próxima paragem será na Rua 125ª.
Get out of the street!
Sai da rua!
122nd and Lenox.
Na Rua 122ª com a Lenox.
I live on 109th and Amsterdam.
Vivo na Rua 109ª com a Avenida Amsterdam.
Let's see, we have a gardener who saw a moving van parked down the street that morning and an elderly neighbor who thinks that we should go and talk to those young punks down the street.
Vejamos, temos um jardineiro que viu uma carrinha de mudanças parada na rua durante a manhã e um vizinho idoso que acha que devíamos falar com os vândalos no fim da rua.
For pills... to sell on the street.
Para roubar comprimidos, para vender na rua.
He's on the street!
Ele está na rua!
It was an access road off of 274.
Sim, foi na estrada de acesso à rua 274.
I saw you in my street.
Vi-te na minha rua.
I don't know how you Navy cops work a case, but I do it like I'm walking down the street- - one foot in front of the other.
- E? Não sei como a Polícia da Marinha trabalha nos casos, mas eu faço isso tal como caminho na rua : ponho um pé à frente do outro.
Adrenaline as a street drug?
Adrenalina como droga de rua?
From a distance, these look like regular guys you'd see on the street, right?
À distância, eles parecem tipos normais na rua.
End of the street, silver Honda Civic.
No fim da rua, Honda Civic prateado.
And the same person pushed him into the street as the bus was coming?
E a mesma pessoa empurrou-o para a rua enquanto o autocarro passava?
They're sort of an establishment media and then there's what's going on in the street.
São uma classe dominante e depois há o que se passa na rua.
I just saw some of the neighbors across the street, and they didn't wave.
Acabei de ver os vizinhos do outro lado da rua e não acenaram.
I'm thinking he does, and he's too smart to put it on the street right now.
Acho que ele o tem e é muito inteligente para o colocar na rua neste momento.
Five of my snipers have your head in their scopes, so listen to me carefully, unless you want your brains all over the street.
Cinco atiradores furtivos têm a sua cabeça na mira. Ouça-me com atenção, se não quer ter os miolos espalhados pela rua.
You can die crossing the street.
Podemos morrer a atravessar a rua.
So you're not bleeding out on the street somewhere?
Então não estás algures numa rua a sangrar?
Look at all these damn people out here.
Olha para esta gente na rua.
3045 Hudson Street?
Rua Hudson 3045?
I'm gonna tell them to get off our damn street!
Vou dizer-lhes para saírem da nossa rua!
A Mrs. Miller. Lives across the street.
- A Sra. Miller, do outro lado da rua.
There were no crimes reported on Hank's street at all.
Não há crimes reportados na rua do Hank.
5720 Northwest Nicolai Street.
Na rua Nicolai Noroeste, 5720.
Take out the trash.
Levar o lixo à rua.
- Charles, get out of the street.
Charles, sai do meio da rua.
- Two dead in the street.
- Dois mortos na rua.
My boyfriend wrecked his in a street race. He's pretty broken up.
O meu namorado destruiu o dele numa corrida de rua.
victim down, trapped, 7003 Victoria Boulevard.
Vitima, presa, Rua Victoria Boulevard, 7003.
Get the street shut down, get LAPD to clear out this building first and then work outward to all the surrounding buildings.
Isola a rua, manda a polícia esvaziar este prédio primeiro e depois esvazia os edifícios ao redor.
They left us on the street to die- - what's complicated about that?
Eles deixaram-nos na rua para morrer. O que é que é complicado nisso?
Heading south on Spring Street.
Rumo ao sul na Rua Spring.
Walking down the street is risk.
Andar na rua é arriscado.
Old pets. The occasional dead bird outside the window.
Animais mortos na rua, bichos de estimação velhos, ou pássaros mortos fora da janela
They mostly just scold litterbugs and help little old ladies across the street.
Só repreendem quem deita lixo ao chão e ajudam velhotas na rua.
Get out of the street.
Saia da rua.
That doorman at 86th Street.
Porteiro na Rua 86. - Isso mesmo.
My father brought a straight-off-the-street bag lady into my apartment.
O meu pai trouxe uma mendiga directamente da rua para o meu apartamento.
I scoured the neighborhood, I talked to people on the street- - nothing.
Percorri o bairro, falei com as pessoas na rua, e nada.
His suggestion is not to throw good money after bad.
A sugestão dele é não deitar muito dinheiro para a rua.
There is nothing by her house according to DI Williamson, the closest is a side street.
Não havia nenhuma junto à casa dela, segundo o Inspetor Williamson, e a mais próxima fica numa rua lateral.
There's no camera where we found Gibson's body or the next street.
Não há câmaras onde estava o corpo da Gibson, nem na outra rua.
Jennifer knew the name of the street, but not the address.
A Jennifer sabia o nome da rua, mas não a morada certa.
I don't want to see you out here again!
Não quero ver-te na rua de novo.
Well, maybe this is a job for Speedy. Can you suit up and hit the streets for Intel?
Podes vestir-te e procurar informações na rua?
Kill the infidel in the street.
Matem os infiéis na rua.
I live across the street.
Eu moro do outro lado da rua.
The street value for that is $ 90,000.
O valor de rua disso é de 90 mil.