Résumés traduction Portugais
279 traduction parallèle
Please bring your résumés and follow me.
Tragam os currículos e sigam-me.
We need pictures, résumés, phone numbers.
Queremos fotos, currículos e telefones.
No résumés.
Nada de currículos.
40 résumés, bring me back something.
Foram 40 currículos. Dá-me uma resposta.
Off. You'll take and file résumés, and that's it.
O seu trabalho é componer e ordenar resumos.
- You'll take résumés and file résumés. That's it.
Só vai componer e ordenar resumos.
Maybe we could just exchange résumés over appetisers.
Talvez possamos trocar o resumo de nós mesmos após os aperitivos.
People, I can assure you... if we don't come up with some solid page-one stories PDQ... the only writing you're going to be doing is writing your résumés.
Pessoal, posso assegurar-vos se não arranjarmos algumas histórias sólidas de primeira página, já, a única coisa que vão escrever são os vossos currículos.
She's got goals. You know, she's studying stuff. She's sending out résumés all the time.
Ela tem objectivos, está a estudar e manda muitos currículos.
[ORGAN RESUMES PLAYING IN DISTANCE] No.
Não.
[Chanting Resumes] TELL THEM TO STOP IT!
Diz-lhes para pararem!
[Resumes Screaming] EASY, GIRL, EASY.
Calma, menina.
- Hymie, may I have the next dance? - ( music resumes )
Hymie, posso ter a próxima dança?
- ( buzzing resumes ) - HERE'S WHAT I THINK WE SHOULD DO.
Eis o que devemos fazer.
Just follow me and do what I do. ( music resumes )
Se não estiver, avise-me, que tenho garantia vitalícia.
( singing resumes )
- O salto famoso sobre os quatro cavalos.
( music resumes ) You see what I mean?
Percebe o que quero dizer?
( Music resumes )
.................
( Music resumes )
................
My son has charged me with managing the affairs at Castle Hackton until he recovers from his grief and resumes his interest in worldly matters.
Entregou-me o meu filho o governo do Castelo... até que se recupere para as coisas materiais.
You have the pictures and resumes on the replacements?
Voce tem as fotos e currículos nas substituições?
But when the nuclear fuel is exhausted, the interior cools the pressure no longer supports its outer layers and the initial collapse resumes.
Mas quando termina o combustível nuclear, o interior arrefece, a pressão não consegue mais suportar as suas camadas exteriores, e o colapso inicial recomeça.
[Laughter Resumes] It speaks :
Isso fala. Isso fala.
It resumes, you know.
Ele vai repetir o crime.
I invest $ 100 in resumes and buy this suit. I hit every insurance company in the city. My wife wants us to move into her parents'rec room.
Gastei 100 em currículos e neste fato... percorri todas as empresas de seguros da cidade... e minha mulher pediu-me para nos mudarmos para casa dos pais.
Sentencing for Mr Chamberlain was postponed until court resumes tomorrow am.
A sentença do Sr. Chamberlain foi adiada até à nova sessão de amanhã.
You'll need photos and resumes.
É preciso fotografias e currículos.
The green flag is out and racing resumes.
O pace car sai da pista e é dada a bandeirada verde.
- [Alarm Resumes ] - [ Neighbors Laugh]
Minha nossa!
" [Resumes]
- Está louco? - Não, não, não, idiota!
Live action resumes at the Cumberland County Civic Center...
De novo em directo do centro cívico de Cumberland...
As of tomorrow, Mary Lazarus resumes her leadership of the choir.
A partir de amanhã... a Mary Lazarus retomará a liderança do coro.
Mr. Hudson, we're interested in opinions, not resumes.
Sr. Hudson, queremos uma opinião.
Where he resumes his old habits.
Onde recupera os vícios.
Well, some people bring their resumes.
Bem, algumas pessoas trazem curriculums.
- [Piano Resumes ] [ Scorsese] Broadway offered a metaphor for a desperate, shattered country.
A Broadway era a metáfora de um país desesperado e despedaçado.
* * [Strikes Chord, Resumes Playing] - Joan Crawford was Vienna,
Joan Crawford era Vienna.
Should I bring my resumes?
Quer dizer, devo levar o meu curriculum?
- Are those your resumes? - Yeah.
- Isso é o teu currículo?
Quick-firing resumes tomorrow at noon.
A disputa continua amanhã ao meio-dia.
- @ @ [Resumes Humming] - That's the whole thing, Dad. They don't feel that's anything to be ashamed of.
É isso mesmo, não acham que haja razão nenhuma para terem.
We're running low on resumes.
Rach, estamos a ficar com poucos currículos.
Sorry to break up this party, but I've got to go fax resumes before work.
Desculpem, interromper aqui mas tenho currículos para enviar antes de ir trabalhar, amanhã.
Other than sending out resumes, like, what? Two years ago?
Para além de mandares curriculae há quê?
- Who did these resumes for you?
- Quem te fez estes curriculae? - Eu.
In the Maquis, we didn't ask for resumes.
Nos Maquis, nós não pedíamos por currículos.
Sammy Tanaka's trial resumes in the morning at ten o'clock.
O julgamento do Sammy Tanaka começa às 10h da manhã.
Witches'council resumes in ten minutes.
O Conselho das Bruxas retorna em 10 minutos.
[Snoring Resumes] My mind is made up.
HOTEL RITZ-CARLTON PARA VIAJANTES
I found resumes.
Encontrei candidaturas.
Resumes of people applying for your job.
Pessoas a candidatarem-se ao seu cargo.