English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ S ] / Sabemos

Sabemos traduction Portugais

47,660 traduction parallèle
- All we know is what they told us.
- Só sabemos o que nos disseram.
- We don't know it's Donnie.
- Não sabemos se foi ele
You and I both know that's impossible.
Nós ambos sabemos que isso é impossível
We know you were not born a Lutheran.
Sabemos que não nasceu luterano.
We know the Nazis are putting everything they have into building a bomb.
Sabemos que os nazis investem tudo na criação de uma bomba.
We all know the cartel killed Bruce. Who's next?
Todos sabemos que o cartel matou o Bruce.
Why you getting on us? We know you been working - for that Byrde dude.
- Sabemos que trabalhas para o Byrde.
- He's messing with dead animals. - That's all we know.
Só sabemos que ele mexe em animais mortos.
Well, we all know why you're here.
Todas sabemos porque aqui estás.
We all know who your daddy is.
Sabemos quem é o teu pai.
We know all about you, Martin.
Sabemos tudo sobre si, Martin.
We know you work for someone dangerous... and perhaps we can't touch you... or else we risk retaliation.
Sabemos que trabalha para pessoas perigosas e que talvez não lhe possamos tocar ou sofreremos retaliações.
We also know... that you left Chicago quicker than a heartbeat.
Mas também sabemos que deixou Chicago mais rápido do que uma bala.
We're not sure what you're talking about.
Não sabemos bem de que fala.
We have no idea what his affiliations are.
Não sabemos quais são as ligações dele.
We both know that you barely made the eight million.
Ambos sabemos que mal conseguiste os oito milhões.
And we know how to look after our own.
E nós sabemos como cuidar dos nossos.
We won't even know where to turn once we get out of this parking lot.
Nem sabemos para onde ir.
Now we know.
Agora já sabemos.
I guess we know who really matters to you. J...
Acho que sabemos com quem te importas.
Until we get in contact with law enforcement, we stay in here, where we know it's safe.
Enquanto não falarmos com a força da lei, ficamos aqui, onde sabemos que é seguro.
We know that Becca figured it out.
Sabemos que a Becca descobriu.
The Ice Nation thinks they have the element of surprise, but, thanks to Octavia, we do.
A Nação do Gelo pensa que tem o elemento-surpresa. Graças à Octavia, nós sabemos.
Because we both know that brain trauma can induce entirely different symptoms in different people.
Porque os dois sabemos que o trauma cerebral pode induzir sintomas completamente diferentes em pessoas diferentes.
We both know that.
Ambos sabemos.
The one we know.
O único que sabemos.
We all know that's not true.
Sabemos que não é verdade.
We all know that.
Todos sabemos isso.
We don't know.
- Não sabemos.
A club doorman confirmed that that man left the vicinity, and that's all we know for now.
Um porteiro do clube confirmou que esse homem saiu do local. É só o que sabemos por agora.
We know what for?
- Sabemos o motivo?
We understand this wasn't the first time you've crossed with Geonwoo.
Já sabemos que não foi a primeira vez que se cruzou
For explaining that you don't want to pick a boy to be the escort to your quinces,'cause... you don't even know if you like boys.
Para explicar que não queremos escolher um rapaz para ir connosco à nossa quinces porque nem sabemos se gostamos de rapazes.
He's with Sidney.
- Está com o Sidney. - Nós sabemos.
We know she found a way to speed up the process, to get us here faster.
Sabemos que ela arranjou forma de acelerar o processo para nos trazer para cá mais depressa.
You and I both know that that's not accurate.
Tu e eu sabemos que isso não é verdade.
We know who did it.
Nós sabemos quem foi.
It was harder than I thought. You get... You get so stressed-out, you don't even realize how it's affecting you.
Ficamos tão stressadas, que nem sabemos como nos afeta.
No. We don't know.
Não. não sabemos.
Look, I think we can all agree that we have a problem here.
Sabemos todos qual é o problema aqui.
Indeed, we know that... you are a man who, in good faith, paid for himself a wife.
Na verdade, sabemos que... é um homem que, de boa fé, pagou para ter uma esposa.
Mercy, let us live brightly.
Mercy, vamos viver com emoção. Não sabemos quanto tempo mais viveremos.
For we do not know how much life we have left.
Porque não sabemos quanto tempo mais viveremos.
We all know it's happening.
Todos sabemos que está acontecendo.
We all know Uncle Sam pays you shit.
Todos sabemos que não recebe nada do Tio Sam.
We know you have soldiers in place, security measures and checkpoints.
Sabemos que tem soldados no local. Medidas de segurança e controlos.
Still way too close. Yes, but we don't yet know that he's locked in the western states.
Mas ainda não sabemos se ele ganhou nos estados ocidentais.
Yeah. Because once you say it, you realize it's your only option.
Sim, uma vez dito, sabemos que é a única opção.
We don't know.
Talvez tenha, não sabemos.
Here's what we know.
Eis o que sabemos.
We don't know if it's a stroke yet.
Ainda não sabemos se é derrame.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]