Sale traduction Portugais
5,066 traduction parallèle
I'm ordering the sale to go forward.
Vou ordenar que prossigam com a venda.
A man called François Roy will be contacting you regarding the sale of the apartment. Yes.
Um François Roy há de contactá-lo por causa da venda do apartamento.
While the school still exists, they're obliged to employ me. I was part of the sale.
Enquanto a escola existir é obrigada a empregar-me, foi uma condição.
She's not for sale.
Não está à venda.
I tell you something. If this place is for sale, I might be interested.
Digo-lhe uma coisa, se este lugar está à venda,
I was hired for a two-week sale in a big store.
Era uma quinzena promocional de colchões e fui contratado por 2 semanas numa grande loja.
So while I appreciate your visit... we are still not for sale.
Portanto, embora aprecie a sua visita, continuamos a não estar à venda.
I saw a bootleg DVD of The 40 Year Old Virgin for sale at a car wash.
Eu vi um DVD contrabandeado do "Virgem aos 40 Anos" à venda numa gasolineira.
For sale.
Para venda.
This looks like some kind of yard sale.
Isto parece ser um tipo de venda de garagem.
- Hes working for Malin... whos been stockpiling yellowcake uranium for a major sale.
- Está a trabalhar para o Malin... que tem estado a armazenar pó de urânio para uma venda em grande.
How solid is your intel on the mine and this yellowcake sale?
A informação sobre a mina e essa venda de pó de urânio é segura?
Now, your mission is to confirm that mine is producing uranium... stop the sale and expose the buyer... and you gotta do it with what you showed up with.
Agora, a vossa missão é confirmar que essa mina está a produzir urânio... bloquear a venda e expor o comprador... e têm de o fazer com os meios que levaram.
So Malin pays Tonga to secure the area... so he can quietly stockpile yellowcake for a huge sale.
Então o Malin paga ao Tonga para defender a área... para empilhar calmamente pó de urânio para uma venda grande.
Then she tells us about the yellowcake... convinces us to walk her through the gauntlet... so she doesnt miss her sale.
Depois ela conta-nos sobre o pó de urânio... convence-nos a escoltá-la através das fileiras guardadas... para não perder a venda.
This week adult diapers are on sale.
Esta semana, há saldos de fraldas geriátricas.
I get the sale of the century, and you wanna know why?
Consegui o saldo do século e querem saber porquê? Allyson SAÍDA NOTURNA.
Windmills for sale!
Moinhos de vento à venda!
I'm sure the original sale was perfectly legal and you were unaware of what followed.
Estou certa de que a venda original foi perfeitamente legal e que desconhecia o que se seguiu.
Provisions over here, goods for sale or exchange here, and all weapons to Mr. Happ.
Os mantimentos aqui, os bens para venda e troca aqui e as armas são para Mr.
Local doctors attributed the epidemic to "miasma" or bad air and they responded to it by burning incense and promoting the sale of fragrant flowers.
Os médicos locais atribuíram a causa da epidemia ao miasma, ou "mau ar". E responderam queimando incenso e promovendo a venda de flores perfumadas.
Perfect, the father goes out, the son goes in.
Perfeito, o padre sale, o filho entra.
My mom wanted me to drop off a pie for the bake sale.
A minha mãe pediu-me para vir cá deixar uma tarte para a venda.
FOR SALE :
À VENDA :
Let's see a notary and sign the sale papers.
Se estiveres de acordo, enviamos para o notário. Só tens de assinar o contrato.
The other is not a thing for sale, and only a gift of the gods.
Ela não é nem uma coisa à venda, mas um presente dos deuses.
I just wanted a Chatty Boo-Boo doll before they went on sale tomorrow.
Só queria uma boneca antes de as venderem amanhã.
Bake sale... taken.
Venda de bolos : preenchido.
Cancel the sale.
- Cancela a venda.
Fat cat art experts take advantage of John and Jane Yard Sale.
Gatunos profissionais em arte tiram vantagem da Venda de Garagem do John e da Jane.
S-semi annual c-clearance sale.
Liquidação semi-anual.
Then you will drive me to the sale at Gucci, where I will orgasm twice more.
Depois vais-me levar a comprar Gucci, onde terei mais dois orgasmos.
Is there, like, any stuff on sale right now?
- Há alguma coisa em saldos?
There was a sale.
Havia uma promoção.
We would like Bacardi again for sale in the states.
- Não é segredo. Gostávamos de voltar a vender Bacardi nos Estados Unidos.
In less than 48 hours, Senator Bradshaw's committee will vote to recommend the sale of the Geo-9 satellite system to Mexico.
Em menos de 48 horas, a comissão do Senador Bradshaw vai votar para recomendar a venda do satélite Geo-9 ao México.
Bradshaw could kill the sale if he wanted to.
Bradshaw pode barrar a venda, se quiser.
Are you talking about postponing the satellite sale to Mexico?
Quer adiar a venda do satélite para o México?
Tom, we all spent half a million on your re-election campaign because you assured us of this sale.
Tom, todos nós gastámos meio milhão na sua reeleição pois assegurou-nos da venda.
I was supposed to broker the sale, but now that I'm gone, he's gonna be scared.
Eu devia mediar a venda, mas agora que desapareci, ele vai ficar com medo.
Looks like Kid Rock's throwing a very disorganized yard sale.
Parece que o Kid Rock fez uma venda de garagem caótica.
We clear the art as authentic, let the sale of the piece go through, and track the money back to Hagen.
Autenticamos a obra de arte, avançamos com a venda... e localizamos o dinheiro de volta ao Hagen.
Provisions over here, goods for sale or exchange here, and all weapons to Mr. Happ.
Mercadorias para venda ou troca aqui, E todas as armas para mr. Happ.
Bills of sale from Black Jack's quartermaster.
Facturas do quartel-mestre do Black Jack.
I'm putting the house up for sale.
Vou pôr a casa à venda.
Hey, congrats on the sale.
Parabéns pela venda.
I wonder when she put up the house for sale.
Pergunto-me quando é que ela terá colocado a casa à venda.
And apparently, we're all up for sale.
E aparentemente, fomos todos colocados à venda.
( Lucas ) Then why is there a for sale sign out front?
Então porque é que há um sinal de "VENDA" a frente da casa.
And then my mother sold it at a yard sale for a quarter.
Depois, a minha mãe vendeu-o numa venda de garagem por 25 cêntimos.
It's not for sale, sorry.
Não está à venda, lamento.