Sample traduction Portugais
4,451 traduction parallèle
Can I get a workup on this blood sample?
Podes analisar esta amostra de sangue?
I believe I could take a blood sample without drawing attention, but I would need help getting it out of the hospital into a private lab.
Acredito que eu consiga obter uma amostra de sangue sem chamar a atenção, mas precisaria de ajuda para a retirar do hospital e a levar a um laboratório privado.
The only thing my name's ever been on before is a urine sample.
A única coisa que já teve o meu nome foi uma amostra de urina.
Well, that was just a sample.
Bem, isso é só uma amostra.
We got a sample.
Temos uma amostra.
- Wait a minute. Where did you get the sample?
- Um momento, onde tiraram a amostra?
They wanted me to bring a blood sample from the building.
Queriam uma amostra de sangue do edifício. Disseram que era para o bem de todos.
- If that were the case, every sample would be different. - Damn it.
- Então, cada amostra seria diferente.
Better yet, a voluntary urine sample.
Melhor ainda, que ceda voluntariamente uma amostra de urina.
We can get everything we need from a hair sample.
Conseguimos tudo o que quisermos a partir de um cabelo.
Enter voice authorization sample.
Insira a amostra de voz autorizada.
The sample arrived this morning.
A amostra chegou esta manhã.
He's not a sample.
Ele não é uma amostra.
The sample's in the ready position, doctor.
A amostra está na posição vermelha, doutor.
The sample is still secure.
A amostra continua segura.
- We should take the sample at the hospital.
- Deviamos ir buscar a amostra ao hospital.
- Lieutenant, you can't take a blood sample without a court order. You know that.
- Oficial, não pode tirar uma amostra de sangue sem uma ordem do tribunal, você sabe disso.
This is a letter from the clinic... notifying me that they're gonna destroy my sample... unless I contact them.
Isto é uma carta da clínica a avisar-me que vão destruir a minha amostra se não os contactar.
We'll run some tests, find out if she was a relative of yours based on your DNA sample.
Vamos fazer uns testes e ver se era sua parente, com base no ADN.
Of course we have a sample of your daddy already from his autopsy.
Já temos uma amostra do ADN do seu pai, por causa da autópsia.
A sample tray in the science door.
A bandeja de amostra na porta da ciência,
My first sample.
Minha primeira amostra,
All right, let's get ourselves a sediment sample.
Tomar uma amostra sedimento,
Be advised, I'm taking my contingency sample. Over.
Saiba que levou minha amostra, Mudança,
I better get my sample while I can.
Melhor tomar meus shows enquanto eu puder,
I think we might have a sample there.
Acho que tenho uma amostra,
But his DNA sample was in the felony database along with a recent address.
Mas sua amostra de DNA ficou no sistema. Junto com um endereço recente.
Wanna hear something? Little bit of sample do?
Queres ouvir uma musiquinha?
Try a sample of...
Experimentem uma amostra...
You saw something you liked and you wanted to sample the merchandise.
Viste algo que gostaste e que querias provar a mercadoria.
My car. I have some sample packets of amoxicillin, but it's just too dangerous to go out there.
Tenho umas amostras de amoxicilina, mas é perigoso ir lá para fora.
The sample packets of amoxicillin are in a duffel bag at the back of my van.
As amostras estão numa mochila na parte de trás do meu carro.
I didn't sample that ample bosom because I loved you so much then.
Eu não experimentei aqueles grandes seios porque eu amava-te muito.
We won't know until then, so go ahead and take that as a sample.
Só depois saberemos, por isso vá, leva essa como amostra.
I'm sending you a new blood sample.
Estou a enviar uma nova amostra de sangue.
You submitted a DNA sample to CODIS yesterday?
Testou uma amostra de DNA no C.O.D.I.S. ontem?
We will stain the sample, yes?
Voltemos à amostra, sim?
You're the first gadji to sample what my people once referred to as "Saint Sebastian's Arrow."
São os primeiros gadje a experimentar o que o meu povo chama de "a flecha de São Sebastião".
Urine sample.
Amostra de urina.
But then that's not unusual, and as we had Mr Stein's sample to cross-match, if it had been on the toothbrush, it would have shown up.
Mas não é invulgar. E, como tínhamos a amostra de Mr. Stein para cruzar, se ela estivesse na escova de dentes, teria aparecido.
A blood sample's been taken.
Tiraram-lhe uma amostra de sangue.
We did our best but the sperm sample came back with'no profile'.
Fizemos o nosso melhor, mas a amostra de esperma deu "sem perfil".
It was a very delicate sample.
Era uma amostra muito delicada.
Spencer, I need a urine sample. That's the deal.
Spencer, preciso de uma amostra de urina.
Sample's ready!
- A amostra está pronta.
Did you get any results from that sample I gave you?
Conseguiu resultados daquela amostra que lhe dei?
According to your urine sample, you're under the influence of methamphetamines.
Pela sua amostra de urina, está sob influência de metanfetaminas.
If it was cleaned out, where'd she get the monkey sample she was analyzing?
Nesse caso, de onde veio a amostra que ela estava a estudar?
I compared the girls'DNA with the cyper sample and the results are conclusive.
Comparei o DNA da rapariga com a amostra da "Cyper" e os resultados são conclusivos.
Will he really want to sample my bundt cake?
Será que ele irá, realmente, querer provar o meu bolo?
He'll want to sample more than that.
Ele vai querer provar muito mais do que isso.